Примеры употребления "направленный запрос" в русском

<>
В ответ на направленный представителем запрос о предоставлении информации по данному делу власти Туркменистана сообщили, что корреспонденты были приговорены к 15 суткам общественных работ за срыв проведения общественного мероприятия. In response to a request for information on the case sent by the Representative, the Turkmen authorities reported that the correspondents were sentenced to 15 days of community service on charges of disrupting a public meeting.
Кроме того, «Чейз» также не объяснил, почему ему понадобилось почти три месяца для того, чтобы ответить на направленный по факсимильной связи запрос Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби от 8 июня 1999 года. Furthermore, Chase did not provide an explanation as to why it took almost three months to respond to the fax dated 8 June 1999 from the United Nations Office at Nairobi.
За минувший период были получены некоторые частичные ответы, но государство-участник еще не ответило на направленный Комитетом в октябре 2004 года запрос о дополнительной информации по пунктам 12 и 14. Some partial replies had been received in the meantime but the State party had not yet responded to the Committee's request in October 2004 for supplementary information on paragraphs 12 to 14.
Ответ Гватемалы на направленный ей Комитетом в последнюю минуту запрос также является подтверждением того, что большинство потенциальных «замещающих страны» не сможет отходить от своих первоначально установленных сроков выступления в Комитете. Guatemala's reply to the Committee's last-minute request also illustrated that most potential “replacement countries” would not be prepared to depart from their originally scheduled date to appear before the Committee.
Правительство Мексики своевременно откликается на направленный Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций запрос о представлении информации об осуществлении резолюции 63/7, которая была принята посредством проведения голосования на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 29 октября 2008 года и была поддержана делегацией Мексики. The Government of Mexico responded promptly to the Secretary-General's request for information on resolution 63/7, adopted on 29 October 2008 at the sixty-third session of the General Assembly, which was supported by the Mexican delegation.
Это вызывает озабоченность, поскольку, несмотря на письменный запрос, направленный моим Специальным представителем в августе 2003 года, МООНЭЭ до сих пор не получила разрешения на посещение этого лагеря, обитатели которого четко подпадают под действие мандата Миссии в отношении прав человека. It is a matter of concern that, despite a written request by my Special Representative in August 2003, UNMEE has still not been allowed to visit that camp, whose population clearly falls within the Mission's human rights mandate.
Государство-участник добавляет, что запрос, направленный полицией отцу заявителя о представлении сведений о местонахождении последнего, не предполагал ничего плохого, и что информация отца о том, что власти интересуются местонахождением его сына, не заслуживает доверия, поскольку отца нельзя рассматривать в качестве источника объективной информации в связи с жалобой его сына. The State party adds that the police request to the complainant's father for information about the complainant's whereabouts did not suggest anything untoward, and that the information from the father about the authorities'interest in his son's whereabouts is unreliable in any event, because the father cannot be considered an objective source of information in relation to his son's complaint.
В ответ на запрос, направленный правительству Руанды, Группе предоставили возможность посетить лагерь Коко, где Жюль Мутебутси и его люди находятся с июня 2004 года. Following a request made to the Rwanda Government, the Group was able to visit Coko camp, where Jules Mutebutsi and his men have been located since June 2004.
Г-н Соу (Всемирный банк), ссылаясь на три тематических направления, представленные Всемирным банком на заседании Комиссии, состоявшемся 13 октября 2006 года, говорит, что в ответ на запрос, направленный президентом Бурунди президенту Всемирного банка, Институт Всемирного банка оказывает помощь министерству надлежащего управления и общего инспектирования государственных и местных органов власти в проведении диагностического исследования в области государственного управления в Бурунди. Mr. Sow (World Bank), referring to the three thematic areas presented by the World Bank at the Commission's meeting on 13 October 2006, said that, following a request by the President of Burundi to the President of the World Bank, the World Bank Institute was assisting the Ministry of Good Governance and General Inspection of the State and Local Administration to carry out a governance diagnostic study in Burundi.
В исследовании учитываются ответы, представленные государствами-членами в ответ на запрос информации, направленный Специальным докладчиком 14 июля 2005 года, а также выводы рабочего совещания по данному вопросу, организованному в Бразилиа 29 июля 2006 года после Региональной конференции стран Американского континента. The study takes into consideration the replies provided by Member States to the letter sent by the Special Rapporteur on 14 July 2005 requesting information, as well as the conclusions of a workshop on the issue organized in Brasilia on 29 July 2006, following the Regional Conference of the Americas.
Первый запрос на представление предложений, направленный в мае 2000 года, основан на этой рекомендации военного советника. The first request for proposals issued in May 2000 was based on the Military Adviser's recommendation.
В своем ответе от 7 сентября на запрос начальника Службы управления бюджетом и денежными средствами, направленный по факсимильной связи 8 июня 1999 года, сотрудник «Бейза» по вопросам, касающимся счетов, предложил Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби связаться с соответствующим государством-членом и выяснить название финансового учреждения, которое осуществило самый первый этап перевода средств, дату перевода и его справочный номер. In his response dated 7 September to the fax dated 8 June 1999 from the Chief of the Budget and Funds Management Service, the Account Officer of Chase told the United Nations Office at Nairobi to contact the Member State and request the name of the financial institution that had initiated the funds transfer, the date of the transfer and the relevant reference number.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы. You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
Хуже всего то, что суд отклонил документ, направленный правительством Мексики в роли amicus curiae ("друга суда"), в котором описан процесс, которому следует Vitro в рамках Закона о конкурсных производствах, сигнализируя о том, что он освобождает себя от соблюдения соглашений, подписанных обеими странами, чтобы связать ее со статьей 15 Закона США о банкротстве. The real problem is that the court bypassed a document sent by the Government of Mexico in the capacity of amicus curiae ("friend of the Court"), which details the procedure followed by Vitro under the framework of the Commercial Insolvency Law, noting that the latter discharged itself with adherence to the agreements signed by the two countries to link it with Chapter 15 of the Bankruptcy Act of the United States.
В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар. In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
Парламентарий подготовил законопроект, направленный на введение защитных мер в отношении отечественных производителей, пишет газета "Известия". The parliamentarian has prepared a bill aimed at introducing protectionist measures for domestic manufacturers, writes the newspaper Izvestia.
Она побудила его рассмотреть запрос. She urged him to consider the request.
Одним из наиболее часто используемых для определения силы тренда индикаторов является Средний направленный индекс (ADX). One of the most common indicators used to identify the strength of a trend is the Average Directional Index (ADX).
Мы рассмотрим Ваш запрос в первую очередь. We are giving your enquiry priority.
Один из наиболее широко используемых для определения силы тренда индикаторов – это индикатор ADX (Средний направленный индекс). One of the most common indicators used to identify the strength of a trend is the ADX (Average Directional Index) indicator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!