Примеры употребления "направленному" в русском с переводом "send"

<>
У нее «нет сомнений, что невиновность мужа будет установлена» - согласно заявлению, направленному Синклер в информагентство Agence France-Presse. She had “no doubts his innocence will be established,” according to a statement she sent to the Agence France-Presse.
В тот же день был разослан новый вариант на английском языке, идентичный варианту, направленному 24 мая, в котором на первой странице внизу лишь дополнительно указан порядковый номер документа для целей последующей обработки. On the same date, a new English version had been sent out, identical to the version of 24 May except for the addition of a document processing number at the bottom of the first page.
Эрдоган направил курдам убедительное послание. Erdogan has sent Iraqi Kurds a forceful message.
Лита направила меня к вам. Lita sent me to you.
Какой-то юрист направил тебе письмо. Some lawyer sent you a letter.
Мы должны направить благодарственное письмо прокурору! We should send a letter of thanks to the prosecutor!
Москва направила на конференцию весьма представительную делегацию. Moscow sent some of its biggest guns to the conference.
Мы направили письмо присутствующему здесь болвану, Гроссу. We sent a letter to this putz here, Gross.
Направить подобного рода сообщение — весьма опасный шаг. This is a very dangerous message to send.
Последующее письмо направлено 24 августа 2005 года. Follow-up letter sent on 24 August 2005.
Последующее письмо направлено 11 февраля 2005 года. Follow-up letter sent on 11 February 2005.
Направьте шпиона через линию фронта распространять слухи. Send a spy to spread rumors on the other side of the front line.
Мисс Хантер, направьте главному бухгалтеру служебную записку. Miss Hunter, send a memo to the chief accountant.
Берем на себя смелость направить Вам наше предложение. We venture to send you our offer.
После этих вторжений Москва направила значительные силы в Сирию. Moscow then followed by sending substantial forces into Syria.
Вы можете направить свой отзыв прямо нашим командам Office. You can send feedback directly to our Office teams:.
Кандидату может быть направлено предложение о приеме на работу. An employment offer can be sent to the applicant.
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование. The firm I work for has sent me for my usual check-up.
Крошечная грузинская армия направила в Ирак целых 2 000 бойцов. Georgia sent as many as 2,000 troops from its tiny army to Iraq.
Меня направили сверху, чтобы проверить работу моего любимого отдела ОВР. I've been sent from on high to check up on my favourite IIB unit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!