Примеры употребления "напоминая" в русском с переводом "resemble"

<>
— Это напоминает пережиток былых советских времен. "It resembles an old Soviet left over.
Многие черты поведения мошек напоминают людские. Even many aspects of their behavior resemble our own.
Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра. In many ways, Ahmadinejad’s story resembles that of Banisadr.
Эта функция напоминает функцию массовой регистрации льгот. This functionality resembles the functionality for mass benefit enrollment.
А теперь политические комментарии напоминают спортивное вещание. Now political commentary resembles sports coverage.
Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике. The process resembles the selection of a standard in, say, consumer electronics.
Внутреннее убранство напоминает внутреннюю часть гладкого пластикового сосуда; Their interiors resemble the inside of a smooth plastic jar;
Он напоминает извилистый, каменистый путь — и он трудный. It resembles a tortuous, stony path — and it is porous.
В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала. And a lot of my experiences resemble mirrors in some way.
Форма голосовой почты напоминает форму электронной почты по умолчанию. The voice mail form resembles the default email form.
К сожалению, Греция напоминает Аргентину в двух ключевых аспектах. Unfortunately, Greece resembles Argentina in two key respects.
Принцип напоминает расчет периода, используемого для фактических и бюджетных затрат. The concept resembles the period calculation that is used for actual and budget costs.
Эта ситуация напоминает ситуацию в переполненном кинотеатре с одним выходом. The situation resembles that of a crowded cinema with only one exit.
Название извилины происходит от латинского "морской конёк", который она напоминает. It's named after Latin for "seahorse," which it resembles.
Дно той полости, которую я сделал, стало напоминать лунную поверхность. The bottom of the cavity I’d made began to resemble the surface of the moon.
При использовании инструмента "Несколько элементов" будет создана форма, напоминающая таблицу. When you use the Multiple Items tool, the form that Access creates resembles a datasheet.
Для их реконструкции были сварены специальные металлические платформы, напоминающие воронку. For their reconstruction, special metal platforms resembling a funnel were welded.
Лучший результат - напоминающий Испанию в 1982 году - является самым оптимистичным. The best outcome - resembling Spain in 1982 - is the most optimistic.
Эта ситуация напоминает события 20-летней давности – почти день в день. The situation resembles that of 20 years ago – almost to the day.
Внешностью он напоминал Махатму Ганди - вычтите набедренную повязку, добавьте ортопедические ботинки. In appearance, he resembled Mahatma Gandhi, minus the loincloth, plus orthopedic boots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!