Примеры употребления "намного" в русском с переводом "far"

<>
Но последствия будут намного шире. But the implications would be far broader.
(Отрицательных примеров имеется намного больше). (There have also been far too many counter-examples.)
Россия ведет себя намного агрессивнее. Russia has been far more aggressive.
Цена будет намного более высокой. The costs would be far greater.
Большинство пантомим намного более занимательны. Most pantomimes are far more amusing.
Это предложение намного превосходит выдвинутые ранее. This proposal is far superior to its predecessors.
Впрочем, проблема намного шире, чем AIIB. But the problem is far broader than the AIIB.
Он намного лучше меня владеет лыжами. He is far above me in skiing.
Проблема намного сложнее, чем может показаться. This is a far more complex problem than it seems.
Раньше инвестиции были намного более простой задачей. Investment used to be a far simpler matter.
Английский он знает намного лучше, чем китайский. His English is far better than his Chinese.
Намного больше тревожит другой вопрос, остающийся нерешённым. Far more worrying is an issue that is yet to play out.
При таких суждениях, рынок становится намного лучше. The market is far better in making such judgments.
В отличие от намного более богатой Австрии. Austria, far wealthier, was not.
Он может сделать это намного лучше меня. He can do it far better than I can.
Число раненых и искалеченных, естественно, намного больше. The number of maimed or injured almost certainly is far greater.
Иногда – вполне возможно, намного чаще – к отрицательным. Sometimes, and arguably far more frequently, they have negative results.
Вдобавок американская экономика намного разнообразнее и прочнее. The U.S. economy is also far more diverse and resilient.
· Европа должна открыть свои двери намного шире. · Europe must open its doors far more widely.
А вот негативных последствий будет намного больше. However, the negatives are likely to be far greater.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!