Примеры употребления "намеченного" в русском с переводом "plan"

<>
Не отклоняйтесь от намеченного торгового плана. Do not step away from your online forex trading plan.
Главное - не отклоняться от намеченного плана ведения торгов и обращать внимание на советы более опытных трейдеров. The idea is stick to the original plan of trading.
Бюджетные предложения также включают в общей сложности 42 показателя намеченного улучшения вспомогательного обслуживания и соответствующие мероприятия или меры, которые необходимо осуществить для обеспечения этих улучшений во вспомогательном обслуживании. The budget proposals also contain a total of 42 planned support services improvement indicators and corresponding outputs or measures that are to be taken to bring such improvements about.
Функции этого Комитета заключаются в том, чтобы изучать и предлагать возможные средства упразднения конфессионализма и представлять их на рассмотрение Палаты депутатов и Совета министров, а также продолжать поэтапное осуществление намеченного плана. “The mandate of this committee shall be to study and propose means of eliminating confessionalism and submit them to the Chamber of Deputies and the Council of Ministers, and also to continue execution of the step-by-step plan.
Такая конференция могла бы стать логическим продолжением намеченного на 2001 год глобального международного форума по мобилизации ресурсов на цели социального развития и приблизить его решения к насущным потребностям на региональном и субрегиональном уровнях. The conference could be a logical continuation of the global international forum planned for 2001 to mobilize resources for social development and could gear its decisions to meeting urgent needs at the regional and subregional level.
Вместе с тем в документе, касающемся намеченного на 2000 год обратного поглощения компании «Орикс нэчурал ресорсес», говорится о разделении «подлежащей распределению прибыли» от концессии по следующей схеме: 40 процентов — группе «Орикс», 20 процентов — «ОСЛЕГ» и 20 процентов — «КОМИЭКС-КОСЛЕГ». In a document concerning a planned reverse takeover of Oryx Natural Resources in 2000, reference is made, however, to dividing the “distributable profits” from the concession on the following basis: 40 per cent to the Oryx group, 20 per cent to OSLEG and 20 per cent to COMIEX-COSLEG.
Поскольку этот процесс отстает от намеченного графика, но имеет весьма важное значение для работы ЕМЕП, г-н Элиассен предложил продлить установленные сроки, с тем чтобы работа над докладом была завершена в 2004 году, а не в 2003 году, как это первоначально планировалось. As the process was behind schedule, but was proving to be very valuable for the work of EMEP, Mr. Eliassen suggested extending the time frame so that the report would be finalized in 2004 instead of 2003 as originally planned.
Каждый рамки сотрудничества документ по программе содержит таблицу мобилизации ресурсов общие параметры результатов и ресурсов с данными об объеме намеченного финансирования за счет как регулярных, так и прочих ресурсов на весь плановый период по каждому мероприятию, охватываемому рамками сотрудничества документом по программе. Cooperation frameworks Programme documents shall each contain a resource mobilization table results and resources framework outlining the level of funding targeted from both rRegular and oOther rResources for the entire planning period for each outcome covered by the cooperation framework programme document.
Хотя другие центральные банки стран, входящих в Совет сотрудничества стран Залива, не последовали этому примеру, в 2006 году более активно стало проводиться обсуждение политики, касающейся обменных курсов этих стран, особенно с учетом намеченного на 2010 год создания валютного союза Совета сотрудничества стран Залива. While other central banks of the Gulf Cooperation Council countries did not follow this move, policy discussions on the exchange rates of those countries, which are pegged to the dollar, intensified in 2006, particularly in the light of the imminent Gulf Cooperation Council monetary union that planned for 2010.
В докладе определяются, описываются и оцениваются [вероятные значительные] последствия осуществления плана или программы для окружающей среды и разумные альтернативы, а также содержится специфицированная в приложении II b информация, [которая надлежащим образом связана с характером и основными целями намеченного стратегического решения] [которая может в разумной степени потребоваться], с учетом: The report shall identify, describe and evaluate the [likely significant] effects on the environment of implementing the plan or programme and reasonable alternatives and shall contain the information specified in annex II b, [as appropriately related to the character and main objectives of the proposed strategic decision] [as may reasonably be required], taking into account:
Автор далее утверждает, что его депортация 9 сентября 2003 года за неделю до слушания его дела в суде, намеченного на 18 сентября 2003 года, была запланирована с тем, чтобы отказать ему в праве на равный доступ в суды для отстаивания в судебном порядке обвинений в отношении сотрудников полиции. The author further claims that his deportation on 9 September 2003, one week before his court hearing, scheduled for 18 September 2003, was planned to deny him his right to equal access to the courts to pursue his charges against the police officers.
В связи с застойной тенденцией в области повышения безопасности дорожного движения, которая отмечается в последние годы, для достижения цели, поставленной на 2005 год, осуществление плана действий, намеченного в Программе повышения безопасности дорожного движения на 2001-2005 годы, должно привести к сокращению числа погибших в дорожно-транспортных происшествиях на 150 человек. Due to the stagnant safety trend of recent years, the action plan of the Road Safety Programme for 2001-2005 should be able to reduce, numerically, the number of traffic fatalities by 150 in order to ensure that the target set for 2005 can be reached.
Служба ежемесячно созывала рабочие совещания Межучрежденческой группы по координации деятельности, связанной с разминированием, для обсуждения возникающих проблем политики и оперативных вопросов, включая вклад Организации Объединенных Наций в проведение намеченного на ноябрь 2004 года Найробийского саммита «Мир, свободный от мин», деятельность, связанную с разминированием, в Бурунди и Судане и план быстрого реагирования. The Service convened monthly meetings of the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action at the working level to discuss emerging policy and operational issues, including United Nations input for the Nairobi Summit on a Mine Free World, scheduled to begin in November 2004, mine action in Burundi and the Sudan and the rapid response plan.
Государства — участники Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении успешно провели первую Конференцию по рассмотрению действия Конвенции и согласовали план действий, который будет служить основой для их действий в ходе следующего этапа осуществления, в особенности с учетом приближения намеченного на 2009 год первого крайнего срока для ликвидации и уничтожения мин. The States parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction held a successful first Review Conference and agreed an action plan which will guide them through the next phase of implementation, particularly as the first set of deadlines for mine eradication and destruction approaches in 2009.
дальнейшее содействие переводу водоканализационного хозяйства на устойчивый цикл сбора, обработки и повторного использования сточных вод, а также их безопасного возвращения в природную среду, в интересах достижения к 2015 году целевого показателя по водоснабжению и санитарии, намеченного в Йоханнесбургском плане выполнения, а также реализации комплекса мер, утвержденного в 2006 году Консультативным советом по водным ресурсам и санитарии при Генеральном секретаре Организации Объединенных Наций; Continuing to promote the sustainable sanitation cycle, comprising wastewater collection, treatment, reuse and safe reallocation to the natural environment, thereby contributing to the achievement of the 2015 target on water and sanitation set by the Johannesburg Plan of Implementation, and the 2006 compendium of actions of the United Nations Secretary General's Advisory Board on Water and Sanitation;
«Необходимо помочь ему двигаться в намеченном направлении. “It is necessary to help him to move in the planned direction,” they wrote.
Нам надо решить все с Анной, наметить план. We should decide something for Anne, draw up a plan.
План управления: основные намеченные результаты и целевые сроки Management plan: Key deliverables and target dates
Однако в конечном итоге демонстрации были проведены в намеченные даты. Nevertheless, the demonstrations were eventually held on the planned dates.
Намеченный на осень визит Путина в Японию теперь тоже находится под вопросом. Putin’s planned trip to Japan in the autumn is now in jeopardy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!