Примеры употребления "намек" в русском с переводом "hint"

<>
Далёкое время и намёк на мультивселенную Distant time and the hint of a multiverse
Европейским лидерам пришлось проглотить этот недвусмысленный намек. The European leaders swallowed this unsubtle hint.
Мне не нужен даже намек на запах лосятины. I don't want to smell a hint of moose.
Намек на крим де менте, и мятный шнапс. Hint of creme de menthe, and peppermint schnapps.
Но Южная Корея могла бы сделать нужный намек. But South Korea could usefully drop a hint.
Хорошо, это дает нам намек на то, что происходило. All right, so that already gives you a hint of what happened.
Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников. Any hint of compromise will expose officials politically.
Я думаю он заслуживает хотя бы намек на ваше уважение. I think he deserves at least a hint of your respect.
Хорошо, попробую фруктовый пунш и просто намек жидкости для снятия лака. Well, I taste fruit punch and just a hint of nail polish remover.
Но один намек на плохое поведение и я отошлю тебя обратно. But one hint of bad behavior, and I will send you away.
Я чувствую запах гвоздики, лаванды, и намек на "я твой вынужденный шафер" I smell clove, lavender, and a hint of "I am your reluctant best man"
Почему бы тебе не понять намек, что ты лезешь не в свое дело? Why don't you take the hint and mind your own business?
Он перестал быть другом: когда Россия стала капиталистической страной, он не понял намек. He was no longer a friend: When Russia turned capitalist, he didn't get the hint.
И потом решила, что пора понять намек и пропустить стаканчик в твоей компании. Figured I should finally take the hint and meet ya for that drink.
Только в середине августа был сделан намек, что ставки процента могут быть понижены. Only in mid-August did the Fed hint that interest rates might be cut.
Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне. But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine.
Намек на секретное расследование прозвучал на канале NBC в воскресном выпуске Meet the Press. A hint of the secret investigation emerged on NBC’s “Meet the Press” on Sunday.
"Даже в самом названии - 'Братский круг", есть некий элемент таинственности, содержится намек на тайную ложу. "Even in the name itself - 'Brotherly Circle", there is a certain element of mystery, containing a hint of a secret lodge.
Это может быть намек на возможное улучшение уровня безработицы, которое выходит 20-е число каждого месяца. This could be an early hint of a possible improvement in the official unemployment rate coming out on the 20th of the month.
Они имеют все основания полагать, что Хиллари Клинтон поймет намек и воспользуется удобной путаницей, чтобы создать панику. They have good reason to suppose that Hillary Clinton will take the hint and adopt the convenient amalgam in order to sow confusion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!