Примеры употребления "найденных" в русском

<>
Они автоматически построенны с учетом найденных объектов: These are automatically constructed using the found objects:
Когда вы копируете элементы, не включаемые в поиск, в почтовый ящик найденных сообщений, все такие элементы копируются в отдельную папку Поиск невозможен, которая расположена под папкой с результатами поиска. When you copy unsearchable items to a discovery mailbox, any unsearchable items are copied to a separate folder named Unsearchable, which is located under the folder that contains the search results.
Между прочим, следах шин, найденных возле дома Джона Джерольда. You know, the tyre tracks found near John Jarrold's place.
Однако несколько снарядов, найденных в Восточной Гуте, оказались практически неповрежденными. But several missiles in East Ghouta were found largely intact.
бактерия, о которой мы говорим, оказалась наипростейшей из найденных форм жизни. This bacteria that we've been talking about turns out to be the most simplest form of life found.
Перед вами наши попытки воссоздания некоторых окаменелостей, найденных на берегах озера Туркана. Here's some reconstructions of some of the fossils that have been found from Lake Turkana.
Соответствующие значения найденных в этом диапазоне ячеек суммируются в пределах аргумента Диапазон_суммирования. Once items in the range are found, their corresponding values in Sum_range are added.
Вложение денег в деятельность ACT и Фонда избирателей "MoveOn.org" - лучшие из найденных мер. Making contributions to ACT and the MoveOn.org Voter Fund is the best approach I have found.
Уровень вероятности для сходства равен сумме найденных элементов Evidence в окне близости для правила сходства. Confidence level for the Affinity equals the combination of found Evidences within the proximity window for the Affinity rule.
После того как процесс проверки завершены, можно просмотреть подробное объяснение для всех найденных ошибок или предупреждений. After the validation process is completed, you can view a detailed explanation for any warnings or errors that are found.
Алмазное месторождение Маранге, обнаруженное в 2006 году, является одним из самых богатых из когда-либо найденных. The Marange diamond field, discovered in 2006, is one of the richest ever found.
Вы можете просматривать доступные обновления и затем выбирать нужные из списка обновлений, найденных Windows для вашего компьютера. You can review the available updates and then select them from the list of updates that Windows finds for your computer.
SRPX2 оказался одним из 10 подобных генов, найденных авторами, при этом только на его активность вияет Foxp2. SRPX2 proved to be one of 10 similar genes found by the authors, whereas only Foxp2 influences its activity.
Именно этим и объясняется наличие этих необычных структур, которые настолько отличаются от структуры текстов, найденных в долине Инда. And that would explain why we have these strange patterns that are very different from the kinds of patterns you see in the text that are found within the Indus Valley.
Чтобы проверить расположение найденных файлов, нажмите и удерживайте (или щелкните правой кнопкой мыши) файл и выберите Открыть папку с файлом. To check the location of files you find, press and hold (or right-click) the file and select Open file location.
Будьте осторожны при установке кодеков, найденных в Интернете, особенно бесплатных пакетов кодеков, которые якобы содержат кодеки, разработанные различными компаниями или организациями. Use caution when installing codecs that you find on the Internet, particularly some of the free codec packs that claim to include codecs from a wide variety of companies or organizations.
Аналогично, иностранные суды работающие под универсальной юрисдикцией в отношении предполагаемых сирийских военных преступников, найденных на их территории будут в праве игнорировать амнистию. Similarly, foreign courts exercising universal jurisdiction over alleged Syrian war criminals found on their territory would be free to ignore an amnesty.
Более того, подавляющее большинство пестицидных веществ, найденных в продуктах обнаруживаются также и в "естественной" диете населения, через органические и обычные продукты питания. Moreover, the vast majority of the pesticidal substances found on produce occur “naturally” in people’s diets, through organic and conventional foods.
Если анализатор Exchange выясняет, что номер сборки файла abv_dg.dll на каком-либо из найденных компьютеров начинается с 08, выводится сообщение об ошибке. If the Exchange Analyzer finds that the build number for the abv_dg.dll file on any of the identified computers starts with 08, an error is displayed.
Но есть главное различие между поиском исторической правды, которая является насущной необходимостью для общества в целом, и стремлением свести счеты и наказать найденных виновных. But there is a major difference between the search for historical truth, which is an absolute must for a society at large and the search for the settling of scores and the punishment of those found and declared guilty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!