Примеры употребления "называемом" в русском с переводом "call"

<>
Проделываем мы это в так называемом Шмелином Кубе. And we do this in what we call the Bee Matrix.
Аукцион на мисс Поуп проводится в так называемом даркнете. The auction for Ms. Pope is being conducted on what we call the dark net.
Мы все много читали о так называемом клубе Безбашенных. We've read a lot about the so called Bang Bang Club.
Он пойман в ловушку в месте, называемом Главным Залом. He's trapped in some place called the Concourse.
Увеличивается число супружеских пар, живущих совместно в так называемом фактическом браке. The number of couples living together in so-called de facto marriages is also increasing.
Рибонуклеиновая кислота (РНК) служит переводчиком в процессе, называемом транскрипцией (чтением генов). Ribonucleic acid (RNA) acts as an interpreter in a process called transcription (the reading of genes).
Большая часть этих изменений объединена в так называемом Патриотическом Акте США. Most of these changes were embodied in the so-called "USA Patriot Act."
И об открытии наскального рисунка неизвестного происхождения в месте, называемом Пещера Сов. And the discovery of petroglyphs of an unknown origin in a place called Owl Cave.
Это случилось, когда Итан был в горах Вашо, в месте называемом Вирджиния-Сити. That was when Ethan was in the Washoe Mountains, a place called Virginia City.
Переговоры о так называемом "Плане 2000" были отмечены перебранкой между участниками, защищающими свои интересы. The negotiations on the so-called "Agenda 2000" were marked by squabbling between the member states defending their vested interests.
У Японии был похожий опыт в 1990-х годах, так называемом "потерянном десятилетии" страны. Japan had a similar experience in the 1990's, the country's so-called "lost decade."
И совсем недавно мы начали работать с людьми, которые содержатся на так называемом особом режиме. And just recently, we've begun to work with those men who are segregated in what we call Supermax facilities.
Второй лагерь еще на 2000 футов выше, в так называемом Западном Куме, или Долине Тишины. Camp Two, another 2,000 feet higher up, what's called the Western Cwm.
основанную на подходе, называемом теорией струн. Именно в этот момент на сцену вступит идея мультивселенной. It's based on an approach called string theory, and that's where the idea of the multiverse will come into the story.
Пока Нэш водил Таннера, мы пытались понять, что он нашел в этом так называемом спортивном дрифте. While Nash was busy walking Tanner, We tried to figure out what he sees in this so-called sport of drifting.
Проблема ЕС не в его так называемом "конституционном кризисе", а, скорее, в отсутствии узнаваемой политической идентичности. The EU's problem is not its so-called "constitutional crisis," but rather its lack of a recognizable political identity.
Третий, пожертвование 50 флоринов для Пьеро Да Винчи за проявленное терпение в вашем так называемом зале суда. Three, a donation of 50 florins to Piero da Vinci for tolerating your so-called courtroom.
С натиском и скоростью спортивного комментатора гуру статистики Ханс Рослинг развенчивает мифы о так называемом "развивающемся мире". With the drama and urgency of a sportscaster, statistics guru Hans Rosling debunks myths about the so-called "developing world."
что происходит при обмене музыкантами идей, при так называемом "обмене тактами", которое обычно присутствует в джазовом эксперименте? What happens when musicians are trading back and forth, something called "trading fours," which is something they do normally in a jazz experiment?
Хорошо, давайте я теперь переключусь на третью часть моей лекции, она о ещё одном любопытном феномене, называемом синестезией. OK, let me switch gears now to the third part of my talk, which is about another curious phenomenon called synesthesia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!