Примеры употребления "назначил" в русском с переводом "nominate"

<>
Я не только согласился, но и когда Дон сказал, что им нужен режиссер для показа, я назначил тебя, Арти. Not only did I say yes, but when Don said that they were looking for a director for the special, I nominated you, Artie.
Возможно, мир этого не знает, но мы все «избежали пули», когда Джордж Буш назначил Бена Бернанке в качестве преемника могущественного председателя Федерального Резерва США Алана Гринспена. The world may not know it, but we all dodged a bullet when George W. Bush nominated Ben Bernanke to succeed the all-powerful US Fed Chairman Alan Greenspan.
Во время своей поездки в юго-восточный регион 22 февраля — 3 марта председатель Брайант назначил также префектов и помощников префектов в графствах Гранд-Джеде, Гранд-Кру, Ривер-Сесс, Ривер-Дже, Сино и Мэриленд. During his visit to the south-eastern region, from 22 February to 3 March, Chairman Bryant also nominated Superintendents and Assistant Superintendents for Grand Gedeh, Grand Kru, River Cess, River Gee, Sinoe and Maryland counties.
Подлинные взгляды Обамы на Россию стали ясны и понятны, когда он назначил туда послом Майкла Макфола. Это человек с богатым научным прошлым в вопросах продвижения демократии, давно уже громко и страстно выступающий против путинизма. Obama’s real views about Russia were made clear when he nominated Michael McFaul, a man with a strong academic background in democracy promotion and a long history of vocal and strident opposition to Putinism, as ambassador.
Как призвал Совет управляющих в резолюции 21/10, ООН-Хабитат на основе консультаций с Комитетом постоянных представителей учредил целевой фонд для этого фонда, назначил Комитет по управлению и мониторингу и завершил разработку оперативных процедур и оперативного руководства. As called for by the Governing Council in resolution 21/10, UN-Habitat, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, established a trust fund for the facility, nominated a steering and monitoring committee and finalized operational procedures and an operational manual.
29 июля 2005 года Председатель Комиссии по правам человека назначил пять членов Рабочей группы: Наджат аль-Хаджаджи (Ливийская Арабская Джамахирия), Амаду Бенавидес де Перес (Колумбия), Франсуазу Хэмпсон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), Александра Ивановича Никитина (Российская Федерация) и Шайсту Шамим (Фиджи). On 29 July 2005, the Chairperson of the Commission on Human Rights nominated the five members of the Working Group: Najat Al-Hajjaji (Libyan Arab Jamahiriya), Amada Benavides de Pérez (Colombia), Françoise Hampson (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Alexander Ivanovich Nikitin (Russian Federation) and Shaista Shameem (Fiji).
И не только канадское законодательство запрещает компаниям обнародование практически любой информации по данным о государственных запросах; Премьер-министр Канады Стивен Харпер назначил адвоката, который всю свою карьеру провел консультируя спецслужбы, служить в качестве официального уполномоченного по защите конфиденциальности, усиливая тем самым гнев активистов. And not only does Canadian law prohibit companies from reporting virtually any information about government requests for data; Prime Minister Stephen Harper has nominated a lawyer who spent his career advising intelligence agencies to serve as an official privacy commissioner, raising the ire of activists.
Принимая во внимание, что бюджет Всемирной конференции предусматривает участие шести членов Комитета в самой Всемирной конференции, Комитет назначил в качестве своих представителей следующих членов: г-жу Джануари-Бардилль, г-жу Макдугалл, г-на Решетова, г-на Шерифиса (Председатель), г-на Тэна и г-на Ютсиса. With the World Conference budget providing for the attendance of six Committee members at the World Conference itself, the Committee nominated the following members to attend on its behalf: Ms. January-Bardill, Ms. McDougall, Mr. Reshetov, Mr. Sherifis (Chairman), Mr. Tang, and Mr. Yutzis.
Таблица 1 Назначенные центры Стокгольмской конвенции Table 1 Nominated Stockholm Convention centres
Чтобы назначить новый почтовый ящик пользователя в качестве получателя журнала To nominate a new user mailbox as the journaling recipient
8.1 «Пепперстоун» работает с назначенным компанией исполнительным и клиринговым брокером. 8.1 Pepperstone has a relationship with its nominated Execution and Clearing Broker.
Краткие биографии назначенных кандидатов можно посмотреть на веб-сайте Базельской конвенции. The curricula vitae of candidates nominated may be obtained on the Basel Convention website.
Если бы политикой Обамы действительно управляли реалисты, его бы не назначили. If realists were actually in control of Obama policies, he wouldn’t have been nominated.
Назначенный сервер Exchange для этого соглашения о соединении в организации не существует Nominated Exchange server for this connection agreement does not exist in the organization
Таблица 1 Географический охват назначенных центров Стокгольмской конвенции- на основе информации, представленной центрами Table 1 Geographical coverage of the nominated Stockholm Convention centres based on the information submitted by the centres
В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию. This year it was Africa's turn to nominate the chairman, and they nominated Libya.
Назначив Рекса Тиллерсона госсекретарем, Дональд Трамп наложил особый личный отпечаток на внешнюю политику США. In nominating Rex Tillerson as secretary of state, Donald Trump is putting a distinctive personal stamp on U.S. foreign policy.
Г-н Макай (Новая Зеландия) был назначен кандидатом для избрания на должность Председателя пятьдесят девятой сессии. Mr. MacKay (New Zealand) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-ninth session.
Из-за позднего прибытия в Гянджу специалисты, назначенные армянскими властями, не смогли участвовать в этой встрече. Due to their late arrival in Ganja, the experts nominated by the Armenian authorities could not participate in the meeting.
Если я сейчас возражу, в дальнейшем это ослабит мою позицию, учитывая, что я сама назначила Карло. If I raise an objection now, it'll further weaken my position, given that I nominated Carlo myself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!