Примеры употребления "назначать" в русском с переводом "assign"

<>
Рекомендуется назначать роль группе ролей. Assigning a role to a role group is recommended.
Затем эти группы можно назначать клиентам. You can then assign these groups to customers.
При создании должностей можно назначать должностям типы. When you create jobs, you can then assign job types to the jobs.
Назначать групповой сертификат службе IMAP Exchange не требуется. You don't need to assign a wildcard certificate to the Exchange IMAP service.
Только глобальные администраторы могут назначать другие роли администратора. Global admins are the only admins who can assign other admin roles.
При создании должностей им можно назначать функциональные обязанности. When you create jobs, you can then assign job functions to the jobs.
Сотрудникам можно назначать атрибуты навыков и опыта для проекта. You can assign attributes for project skills and experience to workers.
Только администратор может назначать и менять роли других пользователей. Only an admin can assign roles and change others' roles.
Но вы также можете назначать роли администраторов доверенным пользователям. But you can assign admin roles to trusted users, too.
В клиентском терминале торговому счету можно назначать предопределенный профиль. A pre-defined profile can be assigned to a trade account in the client terminal.
Назначать групповой сертификат службе POP в Exchange не требуется. You don't need to assign a wildcard certificate to the Exchange POP service.
Вы можете назначать любой вариант из списка цветовых категорий. A color category must be listed in the color category list before you can assign it.
Нет необходимости назначать клиента карточке, если карточка выпущена анонимно. You don’t have to assign a customer to the card if the card is issued anonymously.
Идентификационные номера контрактов по проекту теперь можно назначать автоматически ID numbers for project contracts can now be assigned automatically
Вы можете назначать параметры группам пользователей в Azure Active Directory. You assign the settings to groups of users in Azure Active Directory.
Предупредить — предупреждающее сообщение указывает, что маршрут не следует назначать транспортировке. Warn – The warning message indicates that the route should not be assigned to the freight.
Тем не менее, вы сможете назначать лицензии сотрудникам своей организации. However, you'll be able to assign licenses to users in your organization.
Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен: Of course, Russian politicians are always fond of assigning a due date for change:
После создания конфигурации вы сможете назначать соответствующие параметры группам пользователей. After the configuration is created, you can assign its settings to groups of users.
Разрешение пользователю назначать личные теги настраиваемым папкам и отдельным элементам. Allowing the user to assign personal tags to custom folders and individual items.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!