Примеры употребления "наземная атомная война" в русском

<>
Масштабная наземная война. «Решительные действия» Massive Land War "Decisive Action"
В стратегии холодной войны было полно оксюморонов типа «ограниченная ядерная война», однако атомная бомба в рюкзаке стала, пожалуй, самым трагикомичным проявлением эпохи, в которой перспектива Армагеддона была вполне реальна. Cold War strategy was filled with oxymorons like "limited nuclear war," but the backpack nuke was perhaps the most darkly comic manifestation of an age struggling to deal with the all-too-real prospect of Armageddon.
Тотальная война против России — за несколько месяцев до того, как атомная бомба была сброшена на Японию — была тем результатом, которого никто не хотел. Total war against Russia — months before the first atomic bomb was dropped on Japan — was an outcome that no one wanted.
Мы исследуем новые источники, такие как солнечная и атомная энергия. We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
Война неизбежно приносит несчастье. War necessarily causes unhappiness.
Незадолго до встречи с прессой наземная команда, придя в себя, выслушала Пармитано, и он рассказал всю историю. Shortly before meeting the press, the ground team had been sobered to hear Parmitano, in a private teleconference, tell the full story.
Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей. It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Война пробуждает в человеке животное. War arouses the animal in man.
После того, как эта резолюция получила единогласное одобрение, глава путинской администрации Сергей Иванов и спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко заявили, что речь идет только о Сирии и что Россия будет проводить там лишь налеты с воздуха, тогда как наземная операция, по их словам, исключаются. After the resolution received unanimous approval, Putin's chief of staff Sergei Ivanov and Federation Council speaker Valentina Matvienko said the matter only concerned Syria and Russia would only conduct airstrikes there, ruling out the use of ground troops.
Атомная бомба - дитя физики двадцатого века. The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война. We really hope another war will not break out.
Польская база ракет-перехватчиков, предназначенных для перехвата баллистических ракет средней и промежуточной дальности, и дополнительная наземная база – входят в третий этап. The Poland bases for medium to intermediate range anti-ballistics and an additional land base are part of phase III of the EPAA.
Атомная энергетикa обходится без того и другого, но оставляет после себя массу дорогих в утилизации отходов. Nuclear power manages without both of them, but leaves behind itself a mass of wastes expensive to recycle.
Что ты будешь делать, если опять начнётся война? What would you do if another war occurred?
Кроме того, наземная цивилизация в России была не просто стратегическим противником морских держав, а еще и несовместимой в культурном и цивилизационном плане и изначально более иерархической и авторитарной, чем более развитые в торговом отношении и демократические страны атлантического мира. Additionally, Russia’s land-based civilization was not just a strategic opponent of sea-based powers, but culturally and civilizationally anomalous, inherently more hierarchical and authoritarian than the more mercantile and democratic Atlantic world.
Болгарии нужна новая атомная электростанция, чтобы удовлетворить ее растущие потребности, в то время как существующие, сильно устаревшие станции подлежат выводу из эксплуатации. Bulgaria has sought to construct a nuclear plant to meet growing energy needs as older utilities are decommissioned.
Неизвестно, когда закончится война. There is no telling when the war will end.
DF-21D это наземная система с дальностью чуть больше 1500 километров. DF-21D is a land-based system, with an estimated range of up to 1,500+km.
Русские считают, что атомная энергетика это одна из немногих областей, где они конкурентоспособны в глобальном масштабе. The Russians see nuclear energy as one of the few fields in which they are globally competitive.
В 1990-х годах началась Война в заливе. The 1990s began with the Gulf War.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!