Примеры употребления "надзорную функцию" в русском

<>
Дело в том, что, по прямому свидетельству беженцев и работников, занимающихся оказанием помощи, мобилизация молодежи осуществлялась при содействии Комитета беженцев и представителей министерства местного самоуправления, которое выполняет в лагере надзорную функцию. Indeed, according to direct testimony from refugees as well as aid workers, the mobilization of youth took place with the complicity of the Refugee Committee and representatives of the Ministry of Local Government, which had a supervisory role in the camp.
Генеральная Ассамблея и другие органы, такие, как Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам, Комитет по программе и координации, Объединенная инспекционная группа, Комиссия ревизоров и Управление служб внутреннего надзора, постоянно осуществляют надзорную функцию для обеспечения соблюдения положений и правил и надлежащего использования ресурсов в целях выполнения утвержденных программ. The General Assembly and other bodies, such as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Committee for Programme and Coordination, the Joint Inspection Unit, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services routinely exercise oversight to ensure compliance with regulations and rules and proper use of resources for delivery of mandated programmes.
Администрация благодарит Комиссию за то, что она продолжает выполнять свою надзорную функцию в духе сотрудничества и коллективизма. The Administration thanked the Board for the spirit of cooperation and teamwork with which it continued to discharge its oversight function.
Однако с января нынешнего года он не в состоянии выполнять свою надзорную функцию, поскольку два члена вышли из его состава, и это произошло через несколько месяцев после отставки его председателя. But the board has been unable to perform its oversight role since January, when two members stepped down — months after the board’s chairman resigned.
Было решено, что каждый банк будет иметь надзорную группу из ЕЦБ – ответственную за принятие рекомендаций по таким вопросам, как требования к объему капитала, оценка рисков конкретных вложений, соответствие и пригодность директоров и руководящего персонала. It has been agreed that each bank will have an ECB-led supervisory team – responsible for making recommendations on issues like capital requirements, risk weighting of particular assets, and the fitness and propriety of directors and senior managers.
Ученые выяснили, что у членов семьи была нарушена работа гена Foxp2, однако каким образом он выполняет свою функцию, оставалось не известно. Scientists ascertained that in members of the family the activity of the Foxp2 gene had been disrupted, though the manner in which it performs its function remained unknown.
Эта информация включает ключевые выводы по пяти зонам риска, в которых встречаются случаи неэффективной и нерезультативной деятельности, недостаточной подотчетности, должностных проступков, плохого управления, нецелевого использования ресурсов или злоупотребления полномочиями и в которых УСВН на протяжении рассматриваемого периода осуществляло надзорную деятельность. It includes key findings regarding five risk areas, which are vulnerable to inefficiencies, ineffectiveness, lack of accountability, misconduct, mismanagement, waste of resources or abuse of authority and which were the subject of OIOS focused oversight coverage in the period under review.
Ученые из Университета Джона Хопкинса и Медицинской школы Маунт-Синай обнаружили белок, благодаря которому "ген речи" Foxp2 осуществляет свою функцию, стимулируя образование новых связей между нейронами. Scientists from John Hopkins University and the School of Medicine at Mount Sinai have discovered a protein thanks to which the "speech gene" Foxp2 performs its function, stimulating the formation of new connections between neurons.
Статья 5 (3) Типовой конвенции Организации Объединенных Наций содержит ссылку на «надзорную деятельность». Article 5 (3) of the United Nations Model Convention contains a reference to “supervisory activities”.
Тысячи автомобилистов уже взяли на тестирование эти чёрные ящики, часть из которых имеют функцию спутникового слежения. Thousands of motorists have already taken the black boxes, some of which have GPS monitoring, for a test drive.
содействие включению вопросов инвалидности в деятельность органов по наблюдению за осуществлением договоров и неконвенционных механизмов по правам человека, включая поощрение вклада МУПЧ, НПО и учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся проблематикой инвалидности, в надзорную деятельность договорных органов; Encouraging the integration of disability issues into the activities of treaty monitoring bodies and human rights extra-conventional mechanisms, including facilitating the contribution of NHRIs, NGOs and United Nations agencies with a mandate on disability to the monitoring activities of the treaty bodies;
FxPro предоставляет трейдерам возможность мониторинга уровня маржи в режиме реального времени и функцию защиты от отрицательного баланса — это означает, что компания обязуется оплатить любые убытки, которые превысят сумму средств на ваших депозитах и, таким образом, защищает вас от каких-либо неожиданных убытков. FxPro offers margin monitoring for traders in real-time and offers negative balance protection which means that the company will absorb any losses over and above your deposited funds, protecting you from any potential unexpected losses.
Например, в соответствии с требованиями гражданского общества, теперь любой может подать жалобу на многонациональную фирму, операции которой подпадают под сферу действия Руководящих принципов ОЭСР, в соответствующий национальный контактный центр (НКЦ)- внесудебную надзорную процедуру. For example, due to civil society demands, anyone can now bring a complaint against a multinational firm, operating within the sphere of the OECD Guidelines, to the attention of a National Contact Point (NCP)- a non-judicial review procedure.
использовать функцию автоматической торговли по алгоритму, составленному пользователем на языке MQL 4; использование функции АТ позволяет пользователям получить продукт 2 в 1 - реализовать собственную торговую стратегию и одновременно использовать все возможности приложения; use of the automated trading algorithm, compiled by the user in MQL 4, using the AT function allows users to fully control all automatic trading by allowing the user to implement their own trading strategies and simultaneously use all the features of the application;
координировать осуществляемую ими надзорную и контрольную деятельности во избежание частичного и полного дублирования и дачи потенциально противоречащих друг другу директивных указаний в отношении операций по поддержанию мира. Coordinate their oversight and control activities with a view to avoiding overlapping, duplication and potentially contradictory guidance in their coverage of peacekeeping operations.
Если Вы хотите использовать функцию оповещений по электронной почте, не забудьте настроить параметры электронной почты в окне настроек платформы FxPro MT4. If you use the e-mail alert feature, don't forget to set the e-mail settings in your FxPro MT4 terminal options window.
Хотя УСВН постоянно ратует за укрепление потенциала Секретариата в области оценки и хотя работа в этой области, проводимая Отделом инспекций и оценки, дополняет другую надзорную деятельность (ревизии и расследования), возможности Управления по проведению оценок миротворческих операций остаются ограниченными. While OIOS has been a lead advocate for strengthening evaluation capacities throughout the Secretariat, and the evaluation work carried out by the Division complements the other oversight disciplines of audit and investigation, there has been no increase in the capacity of OIOS to conduct peacekeeping evaluations.
Согласно сообщениям, обновлённая версия Alipay будет включать в себя функцию под названием «Мой друг»/«My Friend», которая позволит пользователям отправлять сообщения, голосовые записи и фотографии другим пользователям. It has been reported that the new update of the AliPay app will contain a feature called ‘My Friend’, which will allow users to send messages, voice recordings and photos to other users.
Возможно, со своей стороны договорные органы по правам человека сочтут целесообразным соответствующим образом включить проблемы инвалидности в перечни вопросов и в свои заключительные замечания, рассмотреть возможность подготовки комментариев общего характера по правам человека инвалидов и в более широком плане включить аспекты инвалидности в свою надзорную деятельность. For their part, human rights treaty monitoring bodies may wish to include disability concerns, as appropriate, in the lists of issues and concluding observations, to consider drafting general comments on human rights of persons with disabilities, and, more generally, to integrate a disability perspective in their monitoring activities.
Мы провели переговоры с поставщиком технологий Integral и LP, чтобы добавить функцию контроля за проскальзыванием и теперь мы рады предоставить нашим клиентам возможность торговли на новом уровне и на новых условиях. We have negotiated with technology provider Integral and LPs for the capability to control slippage. We are glad to offer these next level trading conditions to our clients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!