Примеры употребления "надежных сайтов" в русском

<>
Добавьте LinkedIn.com в список надёжных сайтов. Add LinkedIn.com as a trusted site.
Прежде чем впервые сохранить файл на сайте, вам может понадобиться добавить этот сайт в список надежных сайтов в настройках браузера. Before you can save a file for the first time, you may need to add the site as a trusted site in your browser settings.
Для использования всех полных доменных имен *.sharepoint.com, в которых указан , их следует добавить в зону надежных сайтов Internet Explorer. All '.sharepoint.com' FQDNs with '' in the FQDN need to be in your client's IE Trusted Sites Zone to function.
Найдите раздел Добавление сайтов SharePoint Online или URL-адресов в список надежных сайтов в статье Использование команды "Открыть в проводнике" для устранения неполадок в SharePoint. Scroll to the Add your SharePoint Online sites or Open with Explorer URL to trusted sites section in How to use the Open with Explorer command to troubleshoot issues in SharePoint.
Для использования полного доменного ими secure.aadcdn.microsoftonline-p.com его следует добавить в зону надежных сайтов Internet Explorer. The FQDN secure.aadcdn.microsoftonline-p.com needs to be in your client's IE Trusted Sites Zone to function.
Если вы используете Internet Explorer или Microsoft Edge, вам необходимо включить основные и сторонние файлы cookie, а также добавить полные доменные имена для Microsoft Teams в список надежных сайтов. If you are using Internet Explorer or Microsoft Edge, you need to enable first and third-party cookies and add the FQDNs for Teams to your Trusted Sites.
Для использования всех полных доменных имен для Yammer следует добавить их в зону надежных сайтов Internet Explorer. All Yammer FQDNs need to be in your client's IE Trusted Sites Zone to function.
Не все файлы, для которых выводится предупреждение, на самом деле опасны, но важно скачивать только действительно нужные файлы и только с надежных сайтов. Not all files you're warned about are malicious, but it's important to make sure you trust the site you're downloading from, and that you really want to download the file.
Чтобы защитить пользователей, Google составляет списки сайтов, распространяющих вредоносные программы, а также списки надежных разработчиков. To help protect users, Google maintains a list of websites that are known to host malicious downloads and a list of trusted software publishers.
"Протокол прошлого заседания выполнен в полном объеме, и я убежден, что нынешний протокол также будет выполнен, потому что Беларусь и Турция рассматривают друг друга как надежных партнеров", - сказал он. "The protocol of the last meeting was fulfilled in full, and I am convinced that the current protocol also will be fulfilled, because Belarus and Turkey see each other as reliable partners," he said.
В интернете мало сайтов на татарском языке. There are few sites in the Tatar language on the Internet.
К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца . Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year.
Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой. Federal Security Service now spread a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.
Не имея надежных источников информации, невозможно спрогнозировать действия непредсказуемых лидеров, которые полностью контролируют все инструменты политики в своих странах. Without good information, there is no way to forecast the behavior of unpredictable leaders who are in full control of their policy tool boxes.
Помимо сайтов Chegg и Amazon, Half.com, принадлежащий "eBay Inc.", - популярная альтернатива для покупки подержанных книг. Besides Chegg and Amazon, eBay Inc's Half.com is a popular alternative for used books.
Но при отсутствии надежных независимых данных, которые показывают, что HFT крайне выгодна для экономики, опасения должны быть приоритетом. But in the absence of hard and fast independent data that shows that HFT is of ultimate benefit to an economy, caution must be the priority.
Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства. Close to a thousand web sites accept bitcoins as donations or means of payment.
Терминал является одним из самых надежных в данной отрасли и известен своими высокими стандартами безопасности. The terminal is one of the most reliable ones in the industry and is known for its high security standards.
"Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она. "The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed" he says.
Все приведенные сделки являются примерами надежных торговых установок ценового действия, на которых я фактически торговал и получал прибыль. All of these trades above are examples of valid price action setups that I would have traded, and I did actually trade and profit off of some of these setups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!