Примеры употребления "надежность" в русском

<>
Улучшена надежность при запуске приложений. Improved reliability in launching apps.
Ее политическая надежность не соответствует финансовой и экономической устойчивости. Its political robustness is not matched by financial and economic resilience.
Привлекательность и надежность Турции для инвесторов в последние месяцы была подорвана дефицитом платежного баланса (который поддерживался в основном краткосрочными займами), политической нестабильностью и несколькими эпизодами необычной монетарной политики. Yawning current-account deficits (funded mainly by short-term capital inflows), domestic political uncertainty, and past episodes of unorthodox monetary policy have all undermined investor confidence in recent months.
Министр экономики Германии Михаэль Глос заявил, что сомнительная надежность России означает, что настало время обратиться к другим источникам энергии. Germany’s Economics Minister, Michael Glos, has said that Russia’s questionable dependability means that the time has come to explore other energy sources.
Стандарт С.4 07 Надежность электрооборудования Standard C.4 07 Reliability of electrical installations
Использование расчетных и эмпирических данных о критических нагрузках в ходе комплексной оценки воздействия помогает повысить надежность получаемых результатов. The use of calculated and empirical critical loads in the ensemble assessment of impacts helps to improve the robustness of the results.
Мы одобряем растущий динамизм между нашими деловыми сообществами и исключительную важность углубления экономического взаимодействия в рамках частного сектора и через правительственные каналы с целью улучшения понимания и транспарентности, ликвидации барьеров для торговли и инвестиций, а также укрепления институтов, которые обеспечат доверие, надежность и предсказуемость наших соответствующих рынков. We endorse the growing dynamism between our business communities and the profound importance of deepening economic engagement through both private sector and government channels to improve understanding and transparency, eliminate obstacles to trade and investment, and strengthen the institutions that will build confidence, certainty and predictability in our respective markets.
Повышенная надежность интерфейса поставщика поддержки безопасности. Improved reliability of Security Support Provider Interface.
Поэтому главным приоритетом исследователей должна быть разработка генератора топлива на солнечной энергии, который сочетает в себе экономическое масштабирование, надежность и эффективность. Researchers’ top priority must therefore be to develop a solar-fuel generator that combines cost-effective scalability with robustness and efficiency.
надежность России в качестве поставщика энергии. the reliability of Russia as an energy supplier.
При проектировании самолета авиационные инженеры должны обеспечить достаточную надежность, чтобы их творение смогло избежать крушения даже при весьма необычных или непредвиденных обстоятельствах. When designing an airplane, aeronautical engineers must ensure sufficient robustness so that their creation can avoid crashing even under highly unusual or unforeseen circumstances.
Стандарт С.4 08 Надежность электрооборудования Standard C.4 08 Reliability of electrical installations
Она вновь повторила некоторые изложенные ранее принципы и увязала предложение с дополнительными принципами, такими, как надежность, полнота, всеобъемлющий характер, транспарентность и возможность проверки. She reiterated some previous principles and linked the proposal to additional principles, among them robustness, completeness, comprehensiveness, transparency and verifiability.
Повышена надежность Bluetooth и файловой системы хранилищ. Improved reliability of Bluetooth and storage file system.
Однако надежность такого подхода будет зависеть от качества смоделированных для городских районов приращений, что, в свою очередь, будет зависеть от кадастров выбросов в масштабе городов. However, the robustness of such an approach would depend on the quality of the modelled urban increments, which in turn would depend on urban scale emission inventories.
Повышена надежность интерфейса графических устройств (GDI) Windows. Improved reliability of Windows graphics device interface (GDI).
Кроме того, резкое снижение стоимости секвенирования генов, от приблизительно 40 миллионов долларов в 2003 году до приблизительно 5000 долларов на сегодняшний день, совместно с быстрым ростом вычислительных мощностей, наращивает скорость, точность и надежность медицинских диагностических тестов. Likewise, the dramatic reduction in the cost of gene sequencing, from roughly $40 million per human genome in 2003 to about $5,000 today, together with a rapid increase in computational power, is boosting the speed, accuracy, and robustness of medical diagnostic tests.
Это как антоним слов "надежность" и "качество". It's a byword for reliability and quality.
Надежность оценок на определенный момент времени представляется удовлетворительной (г-н Виглино), однако учет возможной адаптации поведения рисков (частота подачи требований) к изменениям уровня эксцедента в тех случаях, когда они являются значительными, может потребовать частого обновления распределений (г-н Рибе). The robustness of the estimations at a given date seems good (Mr. Viglino) but frequent updates of the distributions are required to take into account the possible adaptations of risk behaviour (frequency of claims) to the modifications of the level of excess when it is important (Mr. Ribe).
Повышена надежность установки приложений и работы экранного диктора. Improved reliability in app installation and Narrator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!