Примеры употребления "набор абстрактных символов" в русском

<>
Если сообщение содержит определенный, но недопустимый набор символов, сервер Exchange Server пытается заменить его на допустимый. If a message contains a specified but invalid character set, the Exchange server tries to replace the invalid character set with a valid one.
При использовании для веб-клиента Outlook обозревателя Microsoft Internet Explorer 5 или более поздних версий сервер Exchange Server 2003 использует языковые настройки обозревателя, чтобы определить, какой набор символов использовать для кодировки данных, таких как сообщения электронной почты и приглашения на встречу. When you use Microsoft Internet Explorer 5 or later versions to access Outlook Web Access, Exchange Server 2003 uses the browser's language settings to determine which character set to use to encode information such as e-mail messages and meeting requests.
Такой файл может получить при помощи команды контекстного меню окна "Обзор Рынка - Набор символов - Сохранить как". A file like this can be obtained using the window context menu command of the "Market Watch - Sets - Save As...".
КП представляет собой набор символов. Protection code is a combination of symbols.
Набор символов MIME. MIME character set
В этом подменю можно сохранить текущий набор символов, удалить или выбрать уже существующий. The current set of symbols can be stored in this sub-menu, as well as delete or select an already existing one.
Обретя в 1991 году независимость, она была вынуждена строить новую политическую и экономическую систему, формировать новое национальное самосознание, создавать новый гимн, набор символов — новое настоящее, будущее и даже переписанную историю. When Russia became independent in 1991, it had to create a new political and economic system and a new national identity, anthem, set of symbols — a new present, future and even a rewritten history.
Внутренним сообщениям, которые содержат определенный набор символов, но не содержат определенной страницы кода сервера. Internal messages that contain a specified character set, but don't contain a specified server code page.
Параметр реестра UseRegionalCharset приводит к тому, что кодировка UTF-8 в теле сообщения в хранилище перекодируется в региональный набор символов или кодовую страницу вместо формата UTF-8. The UseRegionalCharset registry value causes UTF-8 message bodies to persist in the store in the regional character set or codepage instead of in UTF-8 format.
Да, вы можете использовать встроенный набор символов эмоций (iOS 5) или загрузить соответствующее приложение. Yes, you can use your phone's built-in emoji (on iOS 5) or download an emoji app.
Сегмент Константа содержит набор букв, цифр или символов, которые не изменяются. A Constant segment contains a set of letters, numbers, or symbols that does not change.
Сегменты Константа содержат набор неизменных буквенно-цифровых символов. Constant segments contain a set of alphanumeric characters that does not change.
Многие приняли полный набор примерно 50 показателей устойчивого развития для регулярного отражения в докладах, из которых 10 используются в качестве ведущих показателей для быстрого распространения, стилизованных в виде сигналов светофора или простых графических символов. Many have adopted a full set of some 50 indicators of sustainable development to be reported regularly, of which 10 are used as headline indicators for rapid communication, expressed as traffic lights or simple graphic symbols.
Функция CHARLIST возвращает совпадения для одного или более символов и позволяет использовать практически любые символы из набор знаков ANSI, включая цифры. The CHARLIST function gives you matches for one or more characters and can include almost any characters in the ANSI character set, including digits.
Они не стали задавать вопросы, касающиеся неких абстрактных понятий, таких как «экономическая свобода» и «капитализм», а вместо этого сконцентрировались на конкретных ситуациях. They avoided asking about abstract notions such as "economic liberty" and "capitalism," focusing instead on concrete situations.
Наконец-то я получил весь набор! I've finally got the whole set!
Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_). Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.
Она, впрочем, как и многие другие страны, не приемлет безосновательных и абстрактных зарубежных поучений и тем более навязывания тех или иных моделей построения общества, форм управления». Like many other countries, it doesn't accept the groundless, abstract foreign instructions, and it won't have any societal or government models imposed on it.
Мне нужен набор первой помощи. I need a first aid kit.
В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности. In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!