Примеры употребления "наблюдательный вертолёт" в русском

<>
И затем он принимает таблетку, которая в основном предполагает, что вертолёт. And then he takes a pill, which basically means that the helicopter.
Этот великолепный наблюдательный пост был у русских с самого начала — еще задолго до прибытия американского «Купола». The Russians have had their stellar lookout post from the beginning — long before the U.S. cupola arrived.
15 в первой волне, 15 во второй, и наземная команда, которая погрузила газ на вертолёт. 15 on the first wave, 15 on the second wave, a ground crew to load the gas on the helos.
В соответствии с программой «Мегатонны в мегаватты», Россия превратила 500 метрических тонн оружейного урана в топливо для атомных станций, и на крупнейшем в России предприятии по обогащению ядерного топлива находился американский наблюдательный пост. Under the program known as "Megatons to Megawatts," Russia converted 500 metric tons of weapons-grade uranium to fuel for nuclear power plants, Russia's biggest enrichment facility had a permanent U.S. observation post.
Отправьте назад вертолёт и сдавайтесь. Turn away your helo and come peacefully.
Действиями США по освещению событий на Украине руководят госдепартамент США и Наблюдательный совет по международному вещанию, в этой работе используются информационные материалы, собранные США на базе таких ресурсов, как страница американского посольства в Twitter и информационные русскоязычные программы. The U.S. effort to report what’s happening in Ukraine is directed by the State Department and the Broadcasting Board of Governors and includes U.S.-generated content such as American Embassy Twitter accounts and Russian-language news programming.
Как только вертолёт взлетел, дана отмашка флагом. As the chopper lifted, the flag dropped.
Ожидалось, что число погибших увеличится, и сирийский Наблюдательный совет по правам человека (Syrian Observatory for Human Rights), сообщил, что число погибших составляет 27 человек. The death toll was expected to rise, and the Syrian Observatory for Human Rights put the number killed at 27.
И бесконечная скука, солнечные ожоги, насекомые размером с вертолёт. And endless boredom, sunburn, bugs the size of helicopters.
Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие. Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to, to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events.
Он просто расстроился, что ты уехал из города на свою гонку, чтобы выиграть Кубок Пистон, о котором ты мечтал всю свою жизнь, и чтобы заполучить нового спонсора и вертолёт, о чем ты рассказывал. Oh, he's just sad "cause you left town and went to your big race to win the Piston Cup that you've always dreamed about your whole life and get that big ol" sponsor and that fancy helicopter you was talkin 'about.
Соорудил наблюдательный пост у Мандо в гараже, все дела. He built a surveillance hub in Mando's garage and everything.
Этот вертолёт один из группы ЮНИТа. That helicopter was one of the UNIT force group.
А, самый лучший наблюдательный пункт находится в центре залива. Uh, the best surveillance point's in the middle of the bay.
Вижу вертолёт на палубе "Миссури". Looks like one helo on deck.
В соответствии с этим федеральным законом, принятым в 2016 году, был учреждён Наблюдательный совет с полномочиями принятия бюджетных решений для этого острова, имеющего статус американского содружества. That federal law, enacted in June 2016, also established an Oversight Board with fiscal decision-making authority for the US commonwealth.
Потрясающе потому, что это четырёхвинтовой вертолёт, управляемый силой мысли. It is exciting because it's a mind-controlled quadcopter.
Только одна организация, Комиссия по жалобам избирателей – смешанный афгано-международный наблюдательный орган с большинством голосов, подконтрольных представителям, назначенным ООН, – сохраняла непредвзятость на протяжении всего процесса. One institution, the Electoral Complaints Commission — a hybrid Afghan-international oversight body with a majority vote controlled by United Nations-appointed commissioners — retained its credibility throughout the process.
Возьмите эти мешки с серой на другой вертолёт. Take those sacks of sulphur over to the other copter.
Если этот план не будет в срочном порядке переписан на основе более убедительных расчётов, экономика Пуэрто-Рико не сможет восстановиться, долг страны так и станет устойчивым, а Наблюдательный совет провалит свою миссию. Unless the plan is urgently redefined on the basis of credible assumptions, Puerto Rico will not recover, debt sustainability will not be restored, and the Board will have failed in its mission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!