Примеры употребления "на моём месте" в русском

<>
Извините, вы сидите на моём месте. Excuse me, I think you're sitting in my seat.
Он может стоять на моём месте, говоря от имени моего дома, если так необходимо. He can stand in my place, speak for the house if so needed.
А вы бы на моём месте дали? If you were me, would you let him?
На моём месте ты бы сделал то же самое. You'd do the same thing if you were me.
На моём месте у тебя тоже были бы проблемы. You'd have problems if you were like me.
А что бы вы сделали на моём месте? And what would you do if you knew what I know?
Подумать только, опухоль была в той самой кости, в том самом месте в моём теле, которое пострадало в аварии 38 лет назад. Слишком сильно, чтобы быть совпадением. And to think that the tumor was in the same bone, in the same place in my body as the accident 38 years earlier - it seemed like too much of a coincidence.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Мало помалу, бутоны на розовом кусте в моём саду начали раскрываться. Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open.
Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте. She was the last person I expected to see in such a place.
Я не могу смотреть на тебя, не думая о моём мертвом сыне. I never see you without thinking of my dead son.
На твоём месте я бы не стал этого делать. I wouldn't do it if I were you.
В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции. My software never has bugs. It just has random features.
Свежесть на первом месте. Freshness is our top priority.
Это правда замечательно, что ты помнишь о моём дне рождения. It is really marvelous of you to remember my birthday.
Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому. I never expected to meet her in a place like that.
Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте? Can you tell me the balance on my account?
На твоём месте я бы не делал подобных вещей. If I were you, I wouldn't do that kind of thing.
Эта печальная история отозвалась в моём сердце болью. The sad story made my heart ache.
На твоём месте я бы сразу пошла домой. If I was you, I would go home at once.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!