Примеры употребления "на воротах стоять" в русском

<>
Д-р Грей, на воротах стоит скоба. Dr. Grey, the hilum is clamped.
Мауро на воротах, лучший голкипер нашего времени. Mauro in goal, currently the best keeper around.
Охранники на воротах видели, что вы ушли с вечеринки как раз перед тем, как ваш брат умер от ранений. Gate security has you leaving the party just before your brother died of his injuries.
И посоветуй им взглянуть на руки Цицерона на воротах форума и вспомнить, что случается с теми, кто судачит о тирании. Tell them to go look on Cicero's hands in the forum and remember what happens to those that prattle of tyranny.
Кто там болтался в петле, на воротах? Who was that out there hung up at the gates?
Мой приятель Кез был на посту на воротах в то утро. My mate Kez was on stag at front gate that morning.
Кто там болтался на воротах? Who was that out there hung up the gates?
Но там новый пехотинец на воротах. But there's a new grunt at the gate.
Большинство из этих проектов были завершены в местах дислокации групп, однако Миссия не получила разрешения от местных властей на возведение рекомендованного заградительного забора и установку шлагбаума на воротах в штаб-квартире Миссии и ее материально-технической базе в Эль-Аюне. While most of the projects have been completed in the team sites, the Mission has not yet received permission from local authorities to erect the recommended high walls and security barriers in the Mission's headquarters and the logistics base in Laayoune.
Для соблюдения минимальных рабочих стандартов в области безопасности на цели улучшения инфраструктуры в штаб-квартире Миссии и в районах расположения групп были выделены соответствующие ресурсы, включая установку на всех окнах взрывозащитной пленки, аварийного освещения, шлагбаума на воротах и заградительного забора. In order to ensure compliance with minimum operating security standards, resources have been allocated for infrastructure improvements to the Mission's headquarters and team sites, including the installation of bomb blast film on all windows, security lighting, boom gates and the construction of security fencing.
стоять в воротах keep the goal
В этих воротах решетки четыре дюйма толщиной, сталь холодной ковки. The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel.
Ребёнок может стоять, но не может ходить. The baby can stand but can't walk.
Дуракам стоит беспокоиться о закрытых воротах. The fools are worth worrying about.
В автобус было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять. The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
А, твой охранник на передних воротах меня пропустил. Oh, your guard at the front gate let me through.
Он взял ее на руки, чтобы помочь ей, но она не могла стоять. He took her in his arms to help her, but she couldn’t stand.
Ты проделаешь дыру в Восточных воротах. You blow a hole through the East gate.
Стоять на собственных ногах означает быть независимым. To stand on your own feet means to be independent.
Мои люди на городских воротах. My men control the city gates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!