Примеры употребления "мятежников" в русском с переводом "insurgent"

<>
Я искал очень активного подрывника мятежников. I was looking for a very active insurgent bomb maker.
В результате нападений с 2004 года мятежников были убиты 11 китайских рабочих. Insurgent attacks have killed 11 Chinese workers since 2004.
Москва особенно оценила отказ Тегерана поддержать исламских мятежников в Чечне и других российских провинциях беспокойного Северного Кавказа. Moscow has particularly appreciated Tehran’s refusal to support Islamic insurgents in Chechnya and other Russian provinces in the volatile North Caucasus region.
А что насчет этих незаконных тайных сотрудников на месте событий, которые обучают, направляют, если не возглавляют ополчение мятежников? And what about those illicit black ops on the ground training, guiding if not leading insurgent militias?
Точно также, если Буш объявит о намерении вывести войска в недалеком будущем, это может поощрить мятежников переждать это время. Similarly, if Bush sets a short timetable, he may encourage the insurgents to wait him out.
Однако МССБ отразили нападение сил мятежников, которые были отброшены от этого города и были вынуждены прибегнуть к тактике асимметричных действий. However, ISAF repulsed the insurgent force, which was driven out of the city and forced to resort to asymmetrical tactics.
Для мятежников нынешняя линия прекращения огня, оставившая аэропорт в Донецке под контролем украинских войск, неприемлема при отсутствии значимого дипломатического процесса. For the insurgents, the current ceasefire line, which leaves the Donetsk airport under control of loyalist troops, is unacceptable in the absence of a meaningful diplomatic process.
Пусть региональные правительства и не поддерживали мятежников в открытую, но они явно избегали подавления воинствующих группировок, находящихся на их территории. Regional governments may not have openly supported the insurgents, but they clearly avoided cracking down on the jihadist groups operating within their borders.
Прецеденты в бывших советских республиках от Грузии до Молдавии указывают на то, что подобного рода сдвиги могут усилить позиции пророссийских мятежников. The precedent in ex-Soviet countries from Georgia to Moldova shows that similar shifts can help entrench pro-Russian insurgents.
За счет решительных усилий правительства мы сумели добиться национального примирения; при этом 17 крупных вооруженных группировок мятежников вернулись в лоно закона. Through the determined efforts of the Government we have been able to achieve national reconciliation, with 17 major armed insurgent groups returning to the legal fold.
До тех пор пока большое количество американских войск находится в стране в качестве оккупационной силы, они являются идеальным орудием вербовки для мятежников. So long as a large number of American troops remains as an occupying force, they serve as a recruiting tool for insurgents.
Советский Союз контролирует меньше территорий, чем в 1980 году, а его аэродромы, гарнизоны и линии связи все чаще и чаще подвергаются атакам мятежников». The Soviets control less territory than they did in 1980, and their airfields, garrisons, and lines of communication are increasingly subject to insurgent attack.”
У Ирана рычагов в Ираке больше, чем у других, а Сирия стала перевалочной базой для оружия и мятежников, поступающих на иракское поле битвы. Iran has the most leverage inside Iraq, and Syria has become a vital crossing point for weapons and insurgents into the Iraqi battlefield.
Хотя в зимние месяцы может возникнуть затишье в деятельности оппозиционных вооруженных группировок, обусловленное суровой погодой, МССБ и другие международные силы остаются главной целью для мятежников. Although the winter months may create a lull in the activities of opposing militant forces because of severe weather conditions, ISAF and international forces will remain a focus for insurgents.
Именно во время "войны после войны" выявляется слабость оккупанта, а постоянные подкрепления увеличивают количество целей для мятежников гораздо быстрее, чем оккупант может приспособиться к изменяющемуся полю боя. It is during the war after the war that the occupier's inferiority is revealed, with constant reinforcements increasing the number of targets for the insurgents far more quickly than the occupier can adapt to the changing battlefield.
Вьетнамская война сделала имя автомату АК, а война в Афганистане и дальнейший распад советской империи способствовали распространению этого оружия, попадавшего в руки мятежников и террористов, считавших АК символом борьбы с империалистами. If the Vietnam War gave the AK its credibility, it was the Soviet war in Afghanistan and the subsequent demise of the Soviet empire that accelerated the weapon's dissemination, placing it in the hands of insurgents and terrorists who embraced it as an icon of anti-imperialism.
Короче говоря, из 2,2 миллиарда долларов средств американских налогоплательщиков, уходящих на контракты по перевозке грузов для войск США, от 220 до 440 миллионов долларов оказывается в руках талибов и прочих мятежников. In short, of these $2.2 billion in US taxpayer-funded trucking contracts to supply American troops, somewhere between $220 million and $440 million ends up in the hands of the Taliban and other insurgents.
Багдад неоднократно обвинял режим Ассада в способствовании перекачиванию иракских фондов в руки мятежников, а также недавно уведомил Сирию об обнаружении фотографии высокопоставленного представителя сирийской разведки с боевиком-исламистом на теле последнего в Фаллудже. Baghdad has repeatedly accused the Assad regime of allowing Iraqi funds to be channeled to insurgents, and recently notified the Syrians that the photograph of a senior Syrian intelligence official taken with an Islamist combatant was found on the latter’s body in Falluja.
Количество взрывов по всему Северному Кавказу выросло на 3,9% до 238, хотя число терактов в Чечне, где федеральные силы в 1990-х годах провели две войны против мятежников, сократилось с 62 до 39. The number of bombings for the entire North Caucasus increased 3.9 percent to 238, even as attacks in Chechnya, where federal forces fought two wars against insurgents in the 1990s, declined to 39 from 62.
«Тем не менее, даже в этом случае численность имеющихся у них войск не будет достаточной, чтобы удерживать контроль в большей части сельских районов, пока у мятежников есть доступ к мощной внешней поддержке и открытым границам». “Even then, however, they would not have enough troops to maintain control in much of the countryside as long as the insurgents have access to strong external support and open borders.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!