Примеры употребления "мышлении" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все664 thinking518 mind66 mindset64 другие переводы16
Стивен Пинкер о языке и мышлении Steven Pinker on language and thought
Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев. The terrorists seem to have hit upon a weak point in America's collective psyche.
Такой прогресс в мышлении возможно привлечет политическую поддержку, необходимую для проведения серьезных реформ. In that recognition may lay the political support needed for serious reform to take place.
На конструкторов оказали влияние: наука о мышлении, гуманитарные науки и даже научная фантастика. Designs are inspired by cognitive science, the arts, even science fiction.
И некоторые исследования сегодня показывают, что в мышлении людей аутистического спектра зрительная зона является первичной. And some of the research now is showing is that people on the spectrum actually think with primary visual cortex.
На первый взгляд кажется, что турецких женщин разделяет огромная разница в мышлении, культуре и политике. At the first glance there seems to be a huge mental, cultural and political gap dividing Turkey's women.
Если твоя опухоль нанесла ущерб коре головного мозга, которая играет ключевую роль в восприятии и мышлении, тогда может быть. If your tumor had been compromising your cerebral cortex, which plays a key role in perceptional awareness and thought, then possibly.
В восточном мышлении нет причин для противостояния основной идее теории эволюции, а именно, что все животные исторически связаны друг с другом. There are no grounds in Eastern thought for resisting the central idea of evolutionary theory: that all animals are historically linked.
Независимость в мышлении и поступках, имеет жизненно важное значение для любой компании, для функционирования и производства вещей, которые длятся и способствуют экономическому росту и процветанию. Independence in thought and deed is vital for any company to function and to build things that last and contribute to economic growth and prosperity.
Если и есть какая-то угроза, связанная с Афганистаном, так только та, что этот конфликт подкрепляет в мышлении террористов стереотип Вашингтона как преследователя верных мусульман. If anything, the conflict exacerbates the problem of terrorism by reinforcing the terrorist meme of Washington warring against devout Muslims.
Итак, это не только показывает разницу в анатомии, такую как форма ушных раковин, это также отражается в мышлении и поведении, что хорошо проиллюстрировано в комиксе Чарльза Аддамса: Now, these aren't just differences in anatomy, like the shape of your ear lobes, but they have consequences in thought and behavior that are well illustrated in this famous cartoon by Charles Addams:
Исследования в области когнитологии (науки о мышлении), а также теоретические аргументы, основанные на философии морали, впервые в истории позволили нам разрешить древний спор о происхождении и о природе морали. For the first time, research in the cognitive sciences, building on theoretical arguments emerging from moral philosophy, has made it possible to resolve the ancient dispute about the origin and nature of morality.
Нам необходима еще одна революция в экономическом и политическом мышлении подобная кейнсианству и частичному монетаризму - переворот, при котором не будут (полностью) забыты достижения предшественников, но будут искоренены их ошибки. We need another policy-making revolution like the Keynesian and semi-Monetarist ones, a revolution that will not (wholly) lose sight of its predecessor's achievements, but will eliminate its natural failures.
Даже устранение противоречий между алжирским законодательством и Конвенцией не будет означать незамедлительного прекращения дискриминации, поскольку решение задачи ликвидации скрытой дискриминации, коренящейся в поведении и мышлении людей, носит долгосрочный характер. Even addressing the conflicts between Algerian legislation and the Convention would not mean an immediate end to discrimination, as ending the covert discrimination hidden behind people's behaviour and mentality was a long-term task.
В науках о мышлении параллакс состоял бы в том, что либо вы смотрите на ваш внутренний опыт, либо вы открываете шрам вы видите там нечто глупое, мозги, разве не так? In cognitive sciences, the parallax would have been either you look at your inner experience, or you open the scar, you see the stupid there, brains, no?
Мне нет нужды повторять, что Оттавская конвенция реально меняет положение дел- в мышлении, на практике и в жизни граждан- в том, что касается ликвидации такой напасти, как противопехотные мины: расчищаются и возвращаются в производственный оборот земли; уничтожаются колоссальные количества запасов; сокращается число новых жертв. I do not need to repeat that the Ottawa Convention is making a real difference, in mentality, practice and in the lives of civilians, to eliminate the scourge of anti-personnel mines: land is being cleared, returning it to productive use; huge numbers of stockpiles have been destroyed; the number of new victims has been reduced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!