Примеры употребления "мыльную" в русском

<>
Переводы: все52 soap46 soapy6
Нет, мыльную пену и известковый раствор. No, soap suds and whitewash.
Тогда почему же вместо этого нам предложили эту шпионскую мыльную оперу? Why, then, were we treated to this public soap opera?
В то время как остальной мир, отчасти с усмешкой, отчасти с сожалением наблюдает за британской политикой в эпоху Брексита, последняя начала напоминать мыльную оперу. As the rest of the world looks on with a mixture of amusement and pity, British politics in the age of Brexit has come to resemble a soap opera.
Это время, когда по телевидению Tolo ТВ показывают индийскую телевизионную мыльную оперу "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi", дублированную на дари, и никто не хочет пропустить ее. That's when the Indian TV soap opera "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi", dubbed into Dari, is telecast on Tolo TV, and no one wishes to miss it.
Несмотря на эйфорию наиболее либеральной и смотрящей на Запад части украинской элиты, которая возникла в связи с победой Ющенко, политика на Украине очень быстро превратилась в общенациональную "мыльную оперу". Despite the euphoria of more liberal and Western-leaning elites at Yushchenko's victory, Ukrainian politics quickly turned into a national soap opera.
Она примерно как мыльная опера: It's got this sort of soap opera-like lifestyle;
Не трогай меня мыльными руками. Don't touch me with your soapy hands.
Не думаю, что это мыльная пена. I don't think that's soap scum.
С левой стороны находилась мыльная вода. On the left-hand side, this was the soapy water.
Он играл главные роли в мыльных операх. He used to be a soap star.
Когда она готова к сбору, её надо достать из ванночки, и вымыть в холодной мыльной воде. And when it's ready to harvest, you take it out of the bath and you wash it in cold, soapy water.
Ты думаешь кто я такой, звезда мыльной оперы? What do you think I am, a soap opera star?
Потому что я представляю ее на роликах и как она моет окна большим ведром мыльной воды. Because I keep imagining her on roller skates and washing windows with a big bucket of soapy water.
Российский фондовый рынок стал заложником политических мыльных опер. The Russian stock market has become bogged down all year in political soap operas.
На щиток гермошлема, имеющий мыльное покрытие для предотвращения запотевания, попала одна-единственная капля, которая срикошетила и попала астронавту в глаз. A single drop hit his helmet visor, which was coated with a soapy material to prevent fogging, and bounced back into his eye.
В это воскресенье в воздухе летали лишь мыльные пузыри. On this Sunday, only soap bubbles wafted in the air.
Эта мыльная капля вызвала острое жжение, и Норьега не мог видеть этим глазом, пока не вернулся назад и не снял шлем. The soapy droplet stung like crazy, blinding that eye until he could get back inside and remove his helmet.
Жизнь и убеждения россиян сквозь призму американской мыльной оперы 1980-х The 1980s American Soap Opera That Explains How Russia Feels About Everything
«Санта-Барбара» была первой американской мыльной оперой, транслировавшейся на российском телевидении. Santa Barbara was the first American soap opera to be broadcast on Russian television.
Мы вынуждены с горечью заметить, что мыльные пузыри очень веселят детей. We must admit, with regret, that soap bubbles amuse children who blow them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!