Примеры употребления "мускулам" в русском

<>
Переводы: все112 muscle109 brawn3
Правительства, позволяющие своим политическим мускулам атрофироваться, не могут справиться с такими вопросами. Governments who allow their political muscles to atrophy cannot cope with such issues.
На основе моторных команд, которые человек посылает своим мускулам, он может точно предсказать ощущения, которые вызовет его действие. Based on the motor commands that we send to our muscles, we can predict precisely the sensations that the action will cause.
Основные участки нашего мозга в первую очередь координируют опорно-двигательную систему: отправляют мускулам команды, обеспечивающие движение и, соответственно, выживание. Major parts of the brain are mainly concerned with movement and sending motor commands to our muscles so that our bodies can function and we can move as we need to for survival.
Телятина, взятая от их матерей в течение двух дней после рождения, привязаны в шее и сохраненный ограниченным препятствовать мускулам развиваться. Veal, taken from their mothers within two days of birth, are tied at the neck and kept restricted to keep muscles from developing.
Например, если вышедшую из биопечати мышечную ткань добавить к существующим мускулам в человеческом теле, это приведет к увеличению его силы и выносливости. For example, bioprinted muscle tissue added to existing muscles in the human body would increase strength and endurance.
Оно телепатически управляет вашими мускулами. It controls your muscles telepathically.
В международных отношениях нужны мускулы. In international relations, brawn is good.
Мы много пользуемся своими мускулами. We use skeletal muscles so much.
в разуме, а не в материи; в мозге, а не в мускулах; в идеях, а не в вещах. It's mind not matter, brain not brawn, ideas not things.
Мускулы плечей сбились в кучу. The shoulder muscles are all bunched up.
Наш единственный чемпион мира по спорту - это шахматный гроссмейстер Вишванатан Ананд в другом неолимпийском виде спорте, для которого нужен мозг, а не мускулы. Our sole world champion in any sport is the chess grandmaster Vishwanathan Anand - in another non-Olympic sport, and one that calls for brain, not brawn.
Северная Корея накачивает ядерные мускулы. North Korea is flexing its nuclear muscles.
Некоторым быть нашими мускулами и сухожилиями. Some to be our muscles and sinews.
Амбиции Китая выражаются в "поигрывании мускулами". China's ambition is marked by muscle flexing.
Мускулы лица напряжены, застыли, иногда подёргиваются. Facial muscles very tense, jumpy at times.
С тех пор Россия постоянно поигрывает энергетическими мускулами. Russia has been flexing its energy muscles ever since.
Ну, атлетичная девушка, длинные светлые волосы, красивые мускулы. Well, girl athlete, long blond hair, big muscles.
Мускулы, кости, кровь и сердце, что её качает. Muscle, bone, blood, and the heart that pumps it.
Из исследований известно, что сила воли работает как мускул. We know from the scientific research that willpower actually works like a muscle.
Спазм мускулов, жар, и неконтролируемое желание укусить неинфицированную плоть. Muscle spasms, high fever, and then the uncontrollable urge to bite uninfected flesh.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!