Примеры употребления "музыкальный носитель" в русском

<>
Не все из нас имеют врожденный музыкальный талант. Not all of us are born with musical talent.
По данным Росстата, за 2006-2010 годы (максимальный срок, который носитель английского языка может счесть «последними несколькими годами») навсегда покинули Россию примерно 206 тысяч россиян. According to Rosstat, from 2006-2010 (if anything an overly generous understanding of what “the last few years” means to a native speaker of English) roughly 206 thousand Russians left the country permanently.
Труба — это музыкальный инструмент. The trumpet is a musical instrument.
Если через пару поколений из жизни уйдет последний носитель арамейского языка, то язык будет утрачен отнюдь не в результате естественных причин. If the last Aramaic speaker finally passes away two generations from now, the language will not have died of natural causes.
У нас скоро будет музыкальный конкурс. We will have a music contest soon.
В мире языки и культуры исчезают беспрецедентными темпами. В среднем каждые три месяца из жизни уходит последний носитель того или иного языка. Но то, что сегодня происходит с арамейским языком, это нечто исключительно необычное и страшное: целенаправленное уничтожение языка и культуры, происходящее в режиме реального времени. Globally, languages and cultures are disappearing at an unprecedented rate — on average, the last fluent, native speaker of a language dies every three months — but what’s happening with Aramaic is far more unusual and terrifying: the deliberate extinction of a language and culture, unfolding in real time.
Музыкальный талант можно развить при надлежащей тренировке. Musical talent can be developed if it's properly trained.
В34. Выдается сообщение о необходимости обновить носитель для воспроизведения контента. Q34: I got a message that a media update is required to play the content.
У него выдающийся музыкальный талант. He has an outstanding talent for music.
Если в вашем телефоне установлена SD-карта, Opera Mini будет сохранять файлы либо в память телефона, либо на внешний носитель, — в зависимости от того, как настроены параметры телефона. If you have installed an SD card, Opera Mini will save to either your phone or your external storage, depending on how you have configured your phone's settings.
А поскольку я сам музыкант и играю в том числе и на саксофоне, то вместе с коллегой организовал интересный музыкальный кружок. Since I am a musician myself - among others I play the saxophone - I started a music club with a colleague.
Кроме того, для повторной установки потребуется носитель, с которого производилась установка игры. Also make sure you have the media that you originally installed the game from, as you'll need it to reinstall.
Гройсман отремонтировал дороги, убедил власти Цюриха подарить Виннице 100 трамваев, находящихся во вполне приличном техническом состоянии, которые этот швейцарский город готовился заменить новыми, сделал бюрократический аппарат более ориентированным на нужды жителей города и убедил Порошенко построить красивейший музыкальный фонтан посреди реки Южный Буг, протекающей через город. He fixed the roads, persuaded the Zurich city authorities to give Vinnytsia 100 perfectly serviceable streetcars that the Swiss city was replacing, made the bureaucracy friendlier to city residents and got Poroshenko to build a spectacular musical fountain in the middle of the Southern Bug, the river that flows through the city.
При планировании кампании нужно учитывать рынок, рекламное сообщение и его носитель. Your market, message and media should be considered during the campaign planning process.
Украина, где в этом году проводится музыкальный конкурс «Евровидение», запретила российской участнице въезжать в страну, потому что та давала концерты в оккупированном Крыму. Ukraine, which is hosting the Eurovision song contest this year, has even banned the Russian participant from entering the country because she had given a concert in occupied Crimea.
Вставьте носитель, с которого производилась первоначальная установка игры, и следуйте инструкциям. Insert the media that you used to originally install the game, and then follow the instructions.
В 2013 году музыкальный онлайн магазин iTunes Store компании Apple с большим размахом отметил свой 10-летний юбилей, однако, по моему личному мнению, он вряд ли сможет просуществовать еще 10 лет. Apple’s digital music flagship turned ten years old earlier this year to much fanfare, but in this writer’s opinion, it’s unlikely to last another ten.
Ту-160 — это носитель крылатых ракет с ядерными боеголовками, который, в сущности, является своеобразной версией американского бомбардировщика В-1: большой, тяжелый бомбардировщик с крылом изменяемой геометрии, способный доставлять ядерное оружие на дальние расстояния. The Tu-160 is a nuclear platform, basically something like the Soviet version of an American B-1 bomber: a big, heavy, swing-wing bomber meant to deliver nuclear weapons at long distances.
Между тем, позже стало казаться, что музыкальный Франкенштейн — современная поп-музыка — поглотила и инкорпорировала качественный традиционный рок. Lately, it seems good old-fashioned rock has been gobbled up and incorporated into the musical Frankenstein that is modern pop.
Даже если одна из сторон решит нанести первый удар, у нее не хватит сил и средств для его осуществления. 1 550 это лишь 1 550, и неважно, какой носитель у этого ядерного оружия — бомбардировщик, межконтинентальная баллистическая ракета или подводная лодка. Even if both sides were committed to a first strike, there aren’t enough weapons to do it: 1550 means 1550, and it doesn’t matter what platform — bomber, ICBM or submarine — is carrying them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!