Примеры употребления "музыкального" в русском с переводом "musical"

<>
Джаггер отдал дань уважения собственным кубинским традициям музыкального экстаза. Jagger paid proper respect to Cuba’s own ecstatic musical traditions.
Эта клавиатура даёт нам средства для изучения музыкального процесса. And so through this piano keyboard, we now have the means to take a musical process and study it.
Обе программы способствуют сохранению части балетного, музыкального, хорового и культурного наследия Великобритании. Both schemes help maintain part of Britain's ballet, musical, choral and cultural heritage.
Но опять же, в игре точно были моменты, моменты настоящего честного музыкального взаимодействия. But again, there were moments, for sure, there were moments of real, honest-to-God musical interplay, for sure.
Новости США и Мировой Вестник назвали их национальным колледжем номер один для музыкального театра. US News and World Report ranked them the number one college in the nation for musical theatre.
Подумай только, твой кузен Мельхиор в этом возрасте принимал участие в финансировании целого музыкального спектакля. Why, at your age, your cousin Melchior was part-owner of a musical piece.
А в более мелких масштабах, на уровне серёжки или керамического горшка, или музыкального инструмента, были важность и душевность. And there on the smaller scale, the scale of an earring or a ceramic pot or a musical instrument, was a materiality and a soulfulness.
Royal Blood же уже сейчас звучат так мощно и нагло, что этот напор успешно драпирует некоторую вторичность и твердолобость музыкального материала. Royal Blood already sounds so brazen and powerful that such drive helps to successfully cover-up some of the repetitiveness and bullheadedness of the musical material.
Чиачир " (Комрат), педагогический колледж " Кирилл и Мефодий " в Тараклии (обучение на болгарском языке), отделение музыкального колледжа " Стефан Неага " (обучение на болгарском языке) в Твардите. Ciachir” Pedagogical College (Comrat), “Kiril and Metodiu” Pedagogical College in Taraclia (teaching in Bulgarian), a branch of the “Stefan Neaga” Musical College (teaching in Bulgarian) in Tvardita.
Она производит так называемый MIDI-сигнал - цифровой интерфейс музыкального инструмента - через провода в блок, а затем в компьютер, и таким образом имитирует высококлассное пианино. It sends out what's called a MIDI signal - or a Musical Instrument Digital Interface - through these wires into the box and then the computer, which then trigger high-quality piano samples like this.
Или мы можем рассмотреть более взрослого человека который достиг совершенства в сложном наборе способностей относящихся, например, к чтению нот или выполнению художественного выступления, например, музыкального выступления. Or you might look in an older individual who has mastered a complex set of abilities that might relate to reading musical notation or performing the mechanical acts of performance that apply to musical performance.
Традиционный процесс генерирования доходов в музыкальной индустрии начинается с создания нематериального музыкального произведения и завершается созданием материального конечного продукта, воплощающего в себе это произведение и доводимого до потребителя. The traditional process of income generation in the music industry begins with the creation of an intangible musical composition and ends in a tangible final product embodying that composition and delivered to the consumer.
Благодаря ему стали знаменитыми «АББА» и Селин Дион. Это подборка плохо организованных, но очень серьезных выступлений, в одинаковой степени далеких как от хорошего музыкального вкуса, так и от реальной жизни. It’s the vehicle that launched ABBA and Céline Dion to stardom, the realm of ill-conceived, earnest performances that are as divorced from good musical taste as they are from the rest of the real world.
Цель оркестра заключается в ознакомлении арабской и еврейской аудиторий с результатами его музыкального творчества, с тем чтобы содействовать взаимному узнаванию этих двух культур и поощрять их сотрудничество и взаимное обогащение. The orchestra's purpose is to carry its musical results out to Arab and Jewish audience, in order to foster mutual knowledge of these two cultures and enhance their interaction and cross- fertilization.
Она определяет перспективы развития и приоритеты, а также делает главный акцент на детей и молодежь в целях развития музыкального образования и приобщения молодых людей к самым разнообразным музыкальным стилям и жанрам. It offers a vision and set of priorities, focusing on children and young people to develop music education and ensure young people experience a broad range of musical experiences.
У меня есть семь карт с нотами, по одной на каждую ноту музыкального алфавита, и я хочу, чтобы кто-нибудь поднялся сюда и выбрал из них пять. Кто поднимется сюда и выберет пять нот? Тогда я составлю из них мелодию и буду импровизировать. I have here seven note cards, one with each note of the musical alphabet, and I'd like someone to come up here and choose five - anyone to come up here and choose five - and then I can make it into some sort of melody and I'll improvise it.
Вкладом ЛДВ в исправление положения в этой области являются находящиеся на его содержании начальные, младшие средние и средние школы (с полным и неполным учебным циклом), а также мероприятия социально-просветительского, спортивного, музыкального, художественного, культурного и рекреационного характера, благодаря которым их участники получают возможность всестороннего развития в соответствии с Декларацией о правах ребенка и подростков. The contribution given by the LGW for the eradication of this situation are its Elementary, Intermediate and High Schools (full and part time), besides socioeducational, sportive, musical, artistic, cultural and recreational activities, guaranteeing to those assisted the complete development according to the Declaration of Rights of Children and Adolescents.
После состоявшегося в октябре 2001 года концерта, посвященного борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений в Африке, в котором приняли участие более двух десятков конголезских музыкантов, песенников и певцов, Центр в течение 2002 года занимался редактированием и сотрудничеством с крупными песенниками, музыкантами и музыкальными профессионалами в целях выпуска музыкального альбома, озаглавленного «Разоружите Африку». Following the October 2001 concert dedicated to combating small arms and light weapons proliferation in Africa, in which more than two dozen Togolese musicians, songwriters and singers participated, the Centre was involved throughout 2002 in editing and working with the major songwriters, musicians and musical professionals for the production of a musical album entitled “Disarm Africa”.
В статьях 5 и 6 главы II перечисляются работы, защищаемые данным Законом, а именно: " работы литературного, драматического, музыкального или художественного характера; звукозаписи и аудиовизуальные произведения; чертежи и модели; слова и тексты, предназначенные для пения или декламации в рамках музыкальных произведений или в качестве аккомпанемента к ним; произведения, созданные посредством условных обозначений, либо цифровых формул; компьютерные программы ". Articles 5 and 6 of Chapter II specifically indicate the works protected by this Law, that is: “works of literary, dramatic, musical or artistic character; sound recordings and audiovisual works; designs and models; words and texts intended to be sung or recited within the framework of musical works or as accompaniment thereto; works expressed by means of conventional signs or digital formulae; computer programs.”
Я выскочил из музыкальной шкатулки. I came out of a musical box.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!