Примеры употребления "мошенничеством" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все820 fraud807 con game1 gyp1 defrauding1 другие переводы10
Конкурентное преимущество Германии мало связано с мошенничеством, а определяется структурой и культурой производства немецких компаний. Germany’s competitive advantage has less to do with chicanery than with how its firms are structured and the culture in which they operate.
Проанализировав данные по аренде автомобилей, власти Миссури вычислили, что мошенничеством в казино Lumiere Place занимался 37-летний россиянин Мурат Блиев. By examining rental-car records, Missouri authorities identified the Lumiere Place scammer as Murat Bliev, a 37-year-old Russian national.
Напротив, было бы возможно бороться с мошенничеством, связанным с использованием векселей и документарных аккредитивов, путем выстраивания единой системы процедур, применимых в таких случаях. By way of contrast, it would be possible to deal with fraudulent use of bills of exchange or documentary credits by building procedures into the systems that apply to those items.
В конце концов, каждый понял, кто стоял "за мошенничеством благосостояния" и кого имел в виду Кристол, когда он саркастически заметил, что неоконсерватор - это "либерал, ограбленный реальностью". After all, everyone understood who the "welfare cheat" was, and who Kristol had in mind when he famously quipped that a neo-conservative is "a liberal who has been mugged by reality."
Связь террористических групп с транснациональными преступными организациями заставляет власти Алжира активизировать свои усилия по борьбе с мошенничеством и другими видами преступлений, осуществляя более строгий контроль на уровне финансовых учреждений. The involvement of terrorist groups in transnational crime networks has led the Algerian authorities to redouble their efforts to combat fraudulent and criminal operations by the imposition of strict controls on financial establishments.
Группа продолжала следить за контролем и управлением таможенными и пограничными пунктами с целью установления того, продолжают ли военные чиновники заниматься таможенным мошенничеством и сказываются ли эти финансовые сети на процессе интеграции. The Group continued to monitor the control and management of Customs and border posts, with a view to determining whether Customs rackets are still being imposed by military officials, and whether these financing networks affect the integration process.
До тех пор пока кто-то не убивает, не увечит, не крадет, не занимается мошенничеством и т.д., он может считаться нравственно добродетельным гражданином, даже если он тратит деньги без меры и ничего не выделяет на благотворительные цели. As long as one does not kill, maim, steal, cheat, and so on, one can be a morally virtuous citizen, even if one spends lavishly and gives nothing to charity.
Но Трамп назвал её «мошенничеством» во время предвыборной кампании. Он пригласил Скотта Прюитта, отрицающего идею изменения климата, возглавить Американское агентство по охране окружающей среды. Будучи генеральным прокурором штата Оклахома, где добывают нефть и газ, Прюитт регулярно судился с этим агентством. Yet Trump branded it a “hoax” during the campaign, and has picked a climate-change denier, Scott Pruitt, to head the US Environmental Protection Agency, which Pruitt, the attorney general of oil- and gas-producing Oklahoma, has frequently sued.
Основными составляющими стратегии, в частности, являются расширение системы государственных закупок, борьбы с мошенничеством в сфере ИКТ и внедрение кредитных карточек с микропроцессором, создание архитектуры оказания услуг в области государственных электронных закупок, стимулирование активного использования ИКТ и модернизация и развитие инфраструктуры. The main measures of the Strategy include, among other elements, extending the Public Procurement Acquisition System, ICT antifraud and promotion of intelligent cards, building the architecture for providing electronic public procurement services, stimulating the intensive use of ICT and infrastructure modernization and development;
Подробную информацию о продакт-плейсменте и прямой рекламе читайте на на локальных ресурсах, содержащих правовую информацию. Например, в США это ресурсы Федеральной торговой комиссии (FTC), в Великобритании – Комитета рекламных стандартов Великобритании (CAP), а во Франции – Главного управления по конкуренции, защите прав потребителей и борьбе с мошенничеством (DGCCRF). For further information, refer to your local legal resources, such as the Federal Trade Commission (FTC) in the United States, Committee of Advertising Practice (CAP) in the United Kingdom, the Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) in France, or the media authorities Medienanstalten in Germany.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!