Примеры употребления "мотострелковых дивизий" в русском

<>
На севере советские и восточногерманские ударные силы должны были включать в себя советскую 2-ю гвардейскую танковую армию, 20-ю гвардейскую армию и 3-ю ударную армию (семь танковых дивизий и пять мотострелковых дивизий). In the North, the Soviet and East German attack force would consist of the Soviet Second Guards Tank Army, Twentieth Guards Army and Third Shock Army, consisting of seven tank divisions and five motor rifle divisions.
Расположенная в Чехословакии Центральная группа войск предоставила бы две танковые и три мотострелковые дивизии. Национальная армия Чехословакии могла бы добавить три танковые и пять мотострелковых дивизий. The Soviet Central Group of Forces, based in Czechoslovakia, would add two tank and three motor rifle divisions; the Czechoslovak People’s Army would also add three tank and five motor rifle divisions.
Хотя МООНЭЭ не смогла определить точное количество резервных сил, вполне вероятно, что они включают ряд пехотных и мотострелковых дивизий, которые обладают военной техникой, в том числе военной техникой, имеющей оборонительные и наступательные характеристики. Though UNMEE has not been able to determine the exact strength of the reserve force, it is likely to comprise a number of infantry and mechanized divisions that are equipped with weaponry, including heavy equipment with a defensive and offensive capability.
Она состояла из пяти армий, и каждая включала в свой состав от трех до четырех танковых и мотострелковых дивизий. The GSFG was comprised of five armies, each with three or four tank and motor-rifle (mechanized infantry) divisions.
Держать оборону должны были два немецких корпуса, каждый из которых имел в своем составе танковые, мотопехотные и горно-стрелковые дивизии, а также два американских корпуса, каждый из которых состоял из двух-трех танковых и мотострелковых дивизий. Two German corps, each with a mix of panzer, panzergrenadier and mountain divisions, would hold the line, as well as two American corps, each consisting of two to three armored and mechanized infantry divisions.
На севере советские и восточногерманские силы состояли из советской Второй гвардейской танковой армии, Двадцатой гвардейской общевойсковой армии и Третьей ударной армии. В их состав входило семь танковых и пять мотострелковых дивизий. In the North, the Soviet and East German attack force would consist of the Soviet Second Guards Tank Army, Twentieth Guards Army and Third Shock Army, consisting of seven tank divisions and five motor rifle divisions.
Дислоцированная в Чехословакии советская Центральная группа войск добавляла две танковых и три мотострелковых дивизии, а чехословацкая армия направляла три танковых и пять мотострелковых дивизий. The Soviet Central Group of Forces, based in Czechoslovakia, would add two tank and three motor rifle divisions; the Czechoslovak People’s Army would also add three tank and five motor rifle divisions.
ГСВГ состояла из пяти армий, каждая из которых имела три или четыре танковых и стрелковых (мотострелковых) дивизий. The GSFG was comprised of five armies, each with three or four tank and motor-rifle (mechanized infantry) divisions.
Во-первых, в 2016 году Москва создала 25 дивизий и 15 бригад, увеличив при этом численность вооруженных сил всего на 10 тысяч человек. First, in 2016, Russia created twenty-five division formations and fifteen brigades, while raising manpower by only 10,000 men.
Однако сейчас, как следует из сообщений, Россия перебросила через границу два батальона регулярных войск, а на подходе еще три мотострелковых батальона и артиллерийская дивизия. But now, Russia is reported to have moved two battalions of regular troops across the border, with three more battalions of motorized infantry and an artillery division on the way.
А сколько у него дивизий? How Many Divisions Has He Got?
С подходом 153-го и 693-го мотострелковых батальонов, в данный момент проходящих тоннель, мы уверены, что полное превосходство над противником будет достигнуто. With the approach of the 153rd and 693rd mechanized infantry battalions, currently undergoing tunnel, we are confident that a complete superiority over opponent will be achieved.
Российский Генеральный штаб активно занимается строительством жилья для размещения новых дивизий, а также направляет модернизированную технику на базы, которые уже существуют в этом регионе. The Russian General Staff has been busily digging to create housing for new divisions and deploying modernized equipment to existing forces based in the region.
Например, будут ли они стандартной боевой техникой мотострелковых батальонов и танковых полков, или из них станут формировать самостоятельные подразделения? For example, would they serve as standard equipment for the mechanized battalions of tank regiments or operate in independent units?
Несколько дивизий, авиационные базы и бригады будут способны обеспечить устрашение и сдерживание с помощью обычных вооружений на долгий период времени. The string of divisions, airbases, and brigades will be able to effect conventional deterrence or compellence for years to come.
На юге Германии авангард наступления должна была составить советская Восьмая гвардейская армия и Первая гвардейская танковая армия. В совокупности там было три танковых дивизии и три мотострелковых. In southern Germany, the spearhead would be the Soviet Eighth Guards Army and the First Guards Tank Army, totaling three tank divisions and three motor rifle divisions.
Россия быстро сносит модульные постройки на том месте, где будет размещаться третья из числа запланированных дивизий, то есть в регионе, примыкающем к юго-восточной границе Украины, и там, судя по всему, и будет находиться 33-я (отдельная) бригада. Russia is speedily throwing down modular housing for a third planned division in this region, situated on Ukraine’s southeastern border, and likely incorporating the 33rd Brigade.
Довольно новым изобретением в российских сухопутных войсках являются так называемые батальонные тактические группы. Это усиленное общевойсковое подразделение, способное вести самостоятельные боевые действия в составе четырех танковых и мотострелковых рот, а также артиллерийских, разведывательных, инженерно-саперных и обеспечивающих подразделений. In a relatively new development, the Russian Ground Forces have introduced so-called battalion tactical groups, a reinforced all-arms unit capable of independent action consisting of four tank and motor rifle companies, artillery, reconnaissance, engineer and support units.
В январе стало ясно, что это подразделение станет основой одной из трех новых дивизий на границе с Украиной. In January it became clear that this would likely be the core of one of three new divisions on Ukraine’s borders.
Россия также разместила в Калининградской области значительный контингент сухопутных войск, в том числе, три полностью укомплектованных боевых бригады, включая одну элитную бригаду морской пехоты и две мотострелковых бригады. Russia has also deployed sizable ground forces in Kaliningrad, including three fully manned Russian combat brigades — one elite naval infantry brigade and two motor rifle brigades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!