Примеры употребления "моральной" в русском с переводом "moral"

<>
Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности? Did you feel a sense of moral ambiguity?
и считает загар признаком моральной слабости; and he feels like a suntan is a sign of moral weakness;
Сострадание является частью моральной структуры любого общества. Compassion is part of the moral fabric of any society.
Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы. Retribution is not the only sign of restored moral vigor.
Она важна и с моральной точки зрения, But it's also a morally important one.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений. Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction.
Он знал, что диктатура приводит к моральной низости. He knew that dictatorships lead to moral shabbiness.
Оправдывает ли это Сталина с моральной точки зрения? Does the fact that Stalin had a strategy elevate his moral stature?
Некоторые люди пользуются цинизмом, чтобы избежать моральной ответственности. Some people use cynicism to evade moral responsibility.
Прежде всего, такая ситуация неправильна с моральной точки зрения. This is, first and foremost, a moral outrage.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: Civilization (singular) is, on the contrary, an evaluative moral category:
Что произошло с благородным пылом, моральной чистотой, жаждой правды, героизмом? What happened to the noble fervor, the moral clarity, the thirst for truth, the heroism?
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме. And this then has given rise to unprecedented and unexpected moral controversy.
Нынешний беспокойный мир не обещает простых ответов и моральной ясности. Today's turbulent world offers no easy answers or moral clarity.
Но даже этот кажущийся успех был неоднозначен с моральной точки зрения. But even this seeming success was morally ambiguous.
Критики могут привести в качестве аргумента риск моральной угрозы, порождаемый поддержкой ликвидности. Critics might cite the moral-hazard risk generated by liquidity support.
все это позволяет предположить о наличие глубоких ран в моральной ткани Израиля. all of this suggests profound wounds in Israel's moral tissue.
У чудовища нет моральной ответственности и, следовательно, его нельзя привлечь к ответственности. A monster has no moral responsibility and so cannot be held accountable;
Социально-экономическое исключение является не только моральной проблемой; это также невероятно дорого. Social and economic exclusion is not only a moral problem; it is also extremely costly.
С моральной точки зрения допустить подобный результат предпочтительнее, чем предпринять спасательные меры? Is that outcome morally superior to a bailout?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!