Примеры употребления "монстром" в русском

<>
Как вообще заговорить с дымовым монстром? How do you break the ice with the smoke monster?
Внезапный ужас перед этим вездесущим, всепожирающим монстром скоро сменился очарованием. Sudden terror before this omnipresent, all-devouring monster was soon overtaken by fascination.
Я тут рядом с трехголовым теленком и монстром из озера Кратер. I'm up there with the three-headed calf and the monster from Crater Lake.
Готовься, НАТО: новый российский танк T-90M может оказаться настоящим монстром Get Ready, NATO: The Secret Reason Why Russia's New T-90M Tank Could Be a Total Monster
Может он думал, что должен стать монстром, чтобы охотиться на монстра. Maybe he felt like he had to emulate a monster to hunt a monster.
Я знаю, что если ты упадешь на голову, но не станешь ушастым монстром. I know if you got dropped on your head, you wouldn't be a monster with wiggling ears.
Сталин, дескать, был монстром, но хотя бы не был расистом и не совершал геноцида. Stalin may have been a monster, but at least he was not a genocidal racist.
Действительно, правительства «большой двадцатки» сейчас сталкиваются с пугающей перспективой править монстром, которого они сами создали. Indeed, G-20 governments now face the daunting prospect of trying to rein in the monster they have created.
Протест дальнобойщиков предлагает модель борьбы с «монстром» политической системы Путина, которая учит простых россиян, что бороться бесполезно. The long-haul trucker strike offers a model of how to fight the “monster” of the Putin political system, which teaches ordinary Russians that it is useless to struggle.
Он написал Рут и сказал мужаться ведь ее сын мог и не быть монстром, кем его считали. He wrote to Ruth and he told her to take heart - her son may not be a monster after all.
Я не могу представить себе жизнь под одной крышей с монстром, что отрезала мой язык, готовить ей завтрак, наливать чай. As to me, I can't imagine living under the same roof as the monster who dismembered me, making her breakfast, pouring her tea.
Если бы ты была лишь каким-то инопланетным монстром, ты бы могла оставить меня там умирать, и никто бы не узнал, что лучше. If you were just some alien monster, you would have left me to die out there, and no one would have known any better.
Дарья Каленюк, исполнительный директор центра, называет прокуратуру «монстром, доставшимся в наследство от советских времен». Она не слишком надеется на то, что прокуратура будет обновлена настолько, чтобы атаковать старую систему. Daria Kalenyuk, the center’s executive director, calls the prosecutors office “a monster inherited from Soviet times,” and has little hope it will be revamped to attack the old system.
И он сказал, что каждый день эта шестилетняя девочка, одетая в красивое платье, проходила с изяществом через группы белых людей, гневно кричащих, называющих ее монстром, угрожающих отравить ее - искаженные лица. And he said that every day this six-year-old, dressed in her beautiful dress, would walk with real grace through a phalanx of white people screaming angrily, calling her a monster, threatening to poison her - distorted faces.
Судья Джакалин Колберн (Jacalyn Colburn) — она согласилась на признание вины обвиняемым — сказала, что не считает Манчестера монстром, но его решение продолжить продавать фентанил, узнав, что он стал причиной смерти МакЛауд, «непростительно». Judge Jacalyn Colburn, in agreeing to the plea deal, said she didn’t think Manchester is a monster but that his decision to keep selling the fentanyl after learning it had killed MacLeod “cannot be excused.”
Монстр и страж золотоносной гусыни. It's the monster that guards the Golden Goose.
Их пешка превратилась в монстра. Their pawn has turned into a monster.
Волшебство и монстры - плод воображения. Magic and monsters are products of the imagination.
Жареный сыр гауда и швейцарский монстр. Grilled cheese with gouda, Swiss and monster.
Вы можете смотреть ужастик с монстрами. You can watch a horror movie with monsters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!