Примеры употребления "монгольских" в русском

<>
Российская Сторона будет и впредь оказывать содействие в подготовке монгольских национальных кадров в российских высших учебных заведениях. The Russian side will continue to provide assistance in the training of Mongolian national personnel in Russian higher educational establishments.
После 1000 лет Россия пройдет полный круг, вернувшись к Киевской Руси после блуждания по дорогам монгольских орд, империи, коммунизма и нелепого путинизма. After 1,000 years, Russia will have come full circle, returning to Kievan Rus after wandering on the roads of the Mongol hordes, empire, communism, and farcical Putinism.
Таким образом, показатели демократического управления в Монголии будут конкретно адаптированы к требованиям монгольских политических деятелей и будут учитывать приоритеты реформирования политической повестки дня, с точки зрения простых людей, особенно бедных и других обездоленных слоев населения. Accordingly, the democratic governance indicators in Mongolia will be specifically tailored to the requirements of Mongolian policymakers and responsive to priorities for reforms on the policy agenda from the point of view of the people, especially the poor and other disadvantaged groups.
Ее возвышение тем более поразительно, что группа монгольских племен, на превышавшая по численности миллион человек, сумела покорить империи, которые были в буквальном смысле в сотни раз крупнее. The empire’s rise is all the more amazing because a group of Mongol tribes numbering no more than a million managed to conquer empires that were literally hundreds of times bigger.
Национальная программа по улучшению положения женщин является одним из основных документов, определяющих государственную политику в отношении монгольских женщин, направленную на осуществление, в соответствии с национальными особенностями, концепции Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также концепции Пекинской декларации и Платформы действий, принятых на Конференции по положению женщин 1995 года. The National Program for Advancement of Women's Situation is one of the prominent documents to guide the state policy on Mongolian women in order to implement, in accordance with the national peculiarities, the concept of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the concept of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the 1995 Conference on Women's Situation.
Затем, начиная с XIII века, повторяющиеся набеги монгольских племен ослабили влияние Киева и, в конечном счете, привели к созданию на Руси других центров, расположенных дальше на север — в их числе была и Москва. Successive Mongol invasions beginning in the 13th century subdued Kyiv's influence, and led eventually to the rise of other Rus settlements to the north, including Moscow.
В своей книге «Имперская игра» («Imperial Gamble») он предлагает краткий обзор важнейших событий и исторических фигур последних 12 веков, от монгольских захватчиков до проевропейских демонстраций в Киеве, от бутафорских деревень Григория Потемкина до эрзац-демократии Владимира Путина. In “Imperial Gamble,” he provides a primer on the important events and personalities of the past 12 centuries. His narrative ranges from Mongol invaders to Kyiv’s pro-Europe protesters, from the facade villages of Grigori Potemkin to the ersatz democracy of Vladimir Putin.
Жизнь монгольских всадников всецело зависела от одомашненных животных. В июле на сайте LiveScience, освещающем новости из мира науки, член группы исследователей Эми Хессл (Amy Hessl) разместила свои комментарии о том, что для участия в набегах орды и для обеспечения себя провиантом одному монгольскому воину требовалось 10 лошадей и еще дополнительный скот. Mongol horsemen relied on domesticated animals; Amy Hessl, one of the scientists involved in the research, explained to LiveScience in July that a single Mongol fighter required 10 horses, plus livestock that could keep up with the horde and provide food.
Монгольский динозавр был продан в Нью-Йорке за миллион долларов. The Mongolian dinosaur was sold in New York for a million dollars.
Если он преклонит передо мной колени, он может избежать монгольской стали. If he bows to me, he can avoid Mongol steel.
На данный момент на Татоэба есть шесть предложений на монгольском языке. There are six sentences in Mongolian in Tatoeba for now.
Каждый монгольский конный воин имел трех-четырех лошадей, чтобы они оставались свежими. Mongol Cavalrymen each maintained three or four horses to keep them all fresh.
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон, дрессировщик диких животных, гадалка по руке. Mongolian barbecue chef, high-rise window washer, - Wild animal trainer, palm reader.
Наследием Монгольской империи является то, что 8% мирового населения являются потомками Чингисхана. The legacy of the Mongol Empire lives on in the fact that 8 percent of the world’s men are descended from Genghis Khan.
Рекомендации по энергетическим вопросам были переведены на четыре языка: кхмерский (Камбоджа), лаосский, монгольский и непальский. Those on energy issues have been translated into four languages: Khmer (Cambodia), Laotian, Mongolian and Nepalese.
Тюркские потомки монгольской Золотой Орды создали свой каганат вдоль северных границ Черного моря. The Turkic descendants of the Mongol Golden Horde formed their own Khanate along the northern rim of the Black Sea.
Мы офицеры Венецианского морского флота, посланные в качестве военных советников к Сибирским и Монгольским казакам. We're officers of the Venetian marine, send as military advisors for the Siberian and Mongolian cossacks.
Успех монголов связан с множеством стратегических и тактических приемов, внедренных Чингисханом, основателем Монгольской империи. Mongol success boiled down to the many strategies and tactics employed by Genghis Khan, who founded the Mongol Empire.
Монгольская делегация находит полезной справочную информацию — включая статистические данные, там где они есть, — которая представлена по каждой задаче. The Mongolian delegation finds the background information — including the statistical data, where available — that is provided for each target to be very useful.
Встреча в Нерчинске, тщательно организованная монгольскими правителями, которые оказались в тисках меж двух сторон, стала шансом заключить мир. Nerchinsk, a meeting carefully negotiated by Mongol rulers caught between the two sides, was the chance to make peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!