Примеры употребления "монгольским" в русском

<>
Переводы: все63 mongolian37 mongol26
Мы офицеры Венецианского морского флота, посланные в качестве военных советников к Сибирским и Монгольским казакам. We're officers of the Venetian marine, send as military advisors for the Siberian and Mongolian cossacks.
Но не стоит забывать, что один из самых почитаемых в России героев ее Средневековья – Святой Благоверный князь Александр Невский – успешно сражался с западными захватчиками, сохраняя при этом лояльность монгольским ханам. Yet it is also true that one of the most revered Russian heroes from medieval history, Prince St. Alexander Nevsky, successfully fought Western invaders while remaining loyal to the Mongol khans.
В столице она поднялась по мраморным ступенькам правительственного здания, поздоровалась с монгольским президентом Цахией Элбэгдоржем (Tsakhia Elbegdorj) и нырнула в его гэр. In the capital, she trotted up the marble stairs of a government building, greeted Mongolian President Tsakhia Elbegdorj and ducked into his ger.
Ее более ранние «реинкарнации» в качестве Киевской Руси, царской России и Советского Союза были уничтожены соответственно монгольским игом (1240-1480), революцией (1917-го года) и развалом Советского Союза (в 1991-м году), на месте которого образовалось 15 новых государств. Its earlier incarnations as Kievan Rus, Tsarist Russia and the Soviet Union were respectively destroyed by the Mongol occupation (1240-1480), the Russian Revolution (1917) and the dissolution of the Soviet Union (1991) that created 15 new nations in place of the Soviet Union.
ТОК подписал меморандум о договоренности (МОД) с Болгарской комиссией о защите конкуренции и готовится подписать аналогичное соглашение с португальским и монгольским органами по конкуренции. The TCA signed a memorandum of understanding (MoU) with the Bulgarian Commission on Protection of Competition and is prepared to sign similar agreements with Portuguese and Mongolian competition authorities.
На состоявшейся в прошлом месяце встрече с монгольским президентом Цахиагийном Элбэгдоржем и председателем КНР Си Цзиньпином российский президент Владимир Путин сказал, что предлагаемая к строительству ГЭС создаст «серьезные риски» водоснабжению Иркутской области. At a meeting last month with Mongolian President Tsakhiagiin Elbegdorj and Chinese President Xi Jinping, Russia’s President Vladimir Putin said the proposed dam would create “serious risks’’ to the water supply in the Irkutsk region.
Монгольский динозавр был продан в Нью-Йорке за миллион долларов. The Mongolian dinosaur was sold in New York for a million dollars.
Если он преклонит передо мной колени, он может избежать монгольской стали. If he bows to me, he can avoid Mongol steel.
На данный момент на Татоэба есть шесть предложений на монгольском языке. There are six sentences in Mongolian in Tatoeba for now.
Каждый монгольский конный воин имел трех-четырех лошадей, чтобы они оставались свежими. Mongol Cavalrymen each maintained three or four horses to keep them all fresh.
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон, дрессировщик диких животных, гадалка по руке. Mongolian barbecue chef, high-rise window washer, - Wild animal trainer, palm reader.
Наследием Монгольской империи является то, что 8% мирового населения являются потомками Чингисхана. The legacy of the Mongol Empire lives on in the fact that 8 percent of the world’s men are descended from Genghis Khan.
Рекомендации по энергетическим вопросам были переведены на четыре языка: кхмерский (Камбоджа), лаосский, монгольский и непальский. Those on energy issues have been translated into four languages: Khmer (Cambodia), Laotian, Mongolian and Nepalese.
Тюркские потомки монгольской Золотой Орды создали свой каганат вдоль северных границ Черного моря. The Turkic descendants of the Mongol Golden Horde formed their own Khanate along the northern rim of the Black Sea.
Российская Сторона будет и впредь оказывать содействие в подготовке монгольских национальных кадров в российских высших учебных заведениях. The Russian side will continue to provide assistance in the training of Mongolian national personnel in Russian higher educational establishments.
Успех монголов связан с множеством стратегических и тактических приемов, внедренных Чингисханом, основателем Монгольской империи. Mongol success boiled down to the many strategies and tactics employed by Genghis Khan, who founded the Mongol Empire.
Монгольская делегация находит полезной справочную информацию — включая статистические данные, там где они есть, — которая представлена по каждой задаче. The Mongolian delegation finds the background information — including the statistical data, where available — that is provided for each target to be very useful.
Встреча в Нерчинске, тщательно организованная монгольскими правителями, которые оказались в тисках меж двух сторон, стала шансом заключить мир. Nerchinsk, a meeting carefully negotiated by Mongol rulers caught between the two sides, was the chance to make peace.
Когда монгольские кавалеристы вернулись, Квантунская армия решила преподнести им урок, направив в бой 23-ю пехотную дивизию при поддержке 70 танков. When the Mongolian cavalry returned, the Kwantung Army decided to teach them a lesson by sending in the 23rd Infantry Division backed by 70 tanks.
Один из репортеров отметил, что ей предстоит встретиться с президентом Монголии в его церемониальной юрте – традиционном монгольском жилище. A reporter mentioned that she was scheduled to visit with the Mongolian president in his ceremonial yurt, the traditional Mongol dwelling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!