Примеры употребления "монголов" в русском с переводом "mongol"

<>
Самым важным фактором была подвижность и выносливость монголов. Most important was the mobility of the Mongols and their endurance.
Подвижность монголов, действительно, была связана с их опорой, в основном, на конницу. Indeed, the Mongols’ mobility was enhanced by their heavy reliance on horses.
Успех монголов связан с множеством стратегических и тактических приемов, внедренных Чингисханом, основателем Монгольской империи. Mongol success boiled down to the many strategies and tactics employed by Genghis Khan, who founded the Mongol Empire.
16) Всех тех, чьи предки могли когда-то оккупировать территорию России, включая французов, немцев, шведов, монголов и так далее. 16) And all persons whose ancestors may have once occupied Russian territory, including but not limited to all those of French, German, Swedish or Mongol ancestry.
Ученые пришли к выводу, что причина возвышения Московского княжества - в умелых действиях князей, которые сумели уговорить монголов дать им великокняжеский ярлык вопреки вековым традициям. Для этого они поднесли им гораздо большую дань, чем их двоюродные братья. The answer, as scholars have concluded, was its princes’ knack in persuading the Mongols to award the grand princely title to them — disregarding centuries-old tradition — by delivering more tribute than their cousins.
СССР распался из-за того, что его единые наднациональные образования не смогли сплотить и удержать входящие в них нации (чехов, узбеков, венгров, народности Сибири, поляков, монголов и т.д.) с совершенно разной историей, условиями жизни, стремлениями и желаниями. The USSR fell apart because its monolithic institutions could not accommodate nations-Czechs and Uzbeks, Hungarians and Siberians, Poles and Mongols-whose histories, circumstances and aspirations were radically divergent.
Просьба представить информацию о позитивных мерах, принятых правительством в целях сохранения культуры коренных народов- монголов, тибетцев, проживающих в уезде Дулань, и народности цунуб из " монгольской и тибетской префектур ",- затронутых " Китайским проектом снижения уровня нищеты в западном Китае ", в частности строительством плотины для водохранилища и крупномасштабными ирригационными проектами в Кингхаи. Please provide information on the positive measures taken by the State party to preserve the indigenous culture of the Mongolian as well as the Tibetan populations residing in the Dulan county, Tsunub “Mongol and Tibetan prefectures”, affected by the “China Western Poverty Alleviation Project”, in particular the construction of a water storage dam and large-scale irrigation schemes in Qinghai.
Мафия Дикси, Монголы, Лоу Райдерс? Dixie Mafia, the Mongols, the Low Riders?
Монголы будут искать лазутчиков, заговорщиков. The Mongols will look for spies now, seek out conspirators.
Здесь также можно обратиться к монголам. Here, too, one can go back to the Mongols.
Но главный монгол номер три все еще в лобби наливает кубки с медовухой. But mongol general number three is still in the lobby handing out free mugs of mead.
Предыстория "99" разыгрывается в 1258 г., когда монголы захватили Багдад и опустошили его. And so the backstory of The 99 takes place in 1258, which history tells us the Mongols invaded Baghdad and destroyed it.
Подобный поиск заставил их обратиться к XIII веку, когда монголы вторглись в Европу. That search led back to the 13th century, when the Mongols invaded Europe.
Конница, вооруженная луками и стрелявшая на скаку, давала монголам большое преимущество перед пехотными армиями. Cavalrymen, who had bows they could shoot while riding, gave Mongols distinct advantages over the infantry during the fight.
Монголы были неудержимой силой, появившейся из ниоткуда и завоевавшей Ближний Восток, Россию и Китай. The Mongols were basically an unstoppable force that emerged seemingly out of nowhere to dominate the Middle East, China, and Russia.
Некоторым это может пойти на пользу, как, похоже, на некоторое время пошло на пользу монголам. Some might end up better off, as the Mongols seem to have been for a time.
Монголы, западные колониальные империи и японцы – все они в прошлом отрывали значительные куски территории от этой страны. The Mongols, western colonial empires and the Japanese have all carved out significant portions of the country in the past.
Разумеется, ни монголы, ни римляне не оказали никакого влияния на изменение климата – они лишь реагировали на его изменение. Of course, in neither the Mongol nor the Roman case were humans responsible for changing climate conditions; people just reacted to them.
Монголы также придавали большое значение террору. Они специально разоряли города и вырезали побежденных врагов, чтобы вселить ужас будущим врагам. The Mongols also relied heavily on terror, deliberately inflicting major damages and casualties on their defeated enemies to break the morale of future ones.
Вспомните Крым, который переходил от византийцев к монголам, затем к османам, затем к Российской империи и, наконец, к Советскому Союзу. Consider Crimea, which, before ending up in an independent Ukraine in 1991, was passed from the Byzantines to the Mongols, Ottomans, Russians and Soviets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!