Примеры употребления "мобильных платежей" в русском

<>
Отличительной чертой AliPay является то, что у него уже есть большое количество пользователей, которые, вряд ли, уменьшатся после включения функций социального взаимодействия, так как AliPay является лидером рынка в секторе мобильных платежей. AliPay is different because it already has a huge user base, which likely won’t decrease with the addition of the social interaction features, because AliPay is the clear market leader in mobile payments.
Некоторые считают, что Alibaba сделает ещё одну попытку потягаться с WeChat за лидерство, пустив в ход своё приложение мобильных платежей Alipay. Alibaba is thought to be making another attempt to challenge WeChat’s dominance of the instant messaging app market via its AliPay mobile payment app.
Наши особые функции для мобильных платежей помогут вам правильно назначить цены и сделать оплату удобной для людей, которые хотят платить со счета мобильного телефона. Specific features built for mobile payments help you optimize your pricing and payment experience for people who want to charge purchases to their mobile phone bill.
Мы поддерживаем следующих операторов в вашей стране для применения нашего стандартного способа мобильных платежей: We support all of the following carriers in your country using our standard mobile payments checkout experience:
Участвующие компании решили, что в их общих интересах создать единую национальную электронную платформу для мобильных платежей, и они работали с правительством и четырьмя телекоммуникационными компаниями, чтобы построить эту единую электронную платформу. The participating companies decided that it was in their collective interest to create a single national platform for mobile payments, and they worked with the government and four telecommunications companies to construct one.
Более того, согласно iResearch, общая сумма мобильных платежей в Китае уже составляет 5,5 триллионов долларов США, что примерно в 50 раз больше, чем в США. Moreover, according to iResearch, mobile payments in China already amount to $5.5 trillion, roughly 50 times that of the US.
Кенийское предприятие M-KOPA эффективно использует весьма успешную отечественную платформу мобильных платежей, M-PESA, чтобы сделать чистую энергию доступной для беднейших общин. Kenya’s M-KOPA is leveraging the hugely successful domestic mobile payments platform, M-PESA, to make clean energy available to poorer communities.
На долю Китая сейчас приходится 42% глобальной интернет-торговли, здесь расположена треть самых успешных технологических стартапов мира, и здесь ежегодно совершается в 11 раз больше мобильных платежей, чем в США. The country now accounts for 42% of global e-commerce, boasts one-third of the world’s most successful tech startups, and conducts 11 times more mobile payments than the United States per year.
Инфраструктура мобильной оплаты Китая, – которая уже обрабатывает гораздо больше транзакций, чем рынок мобильных платежей в пользу третьих лиц в Соединенных Штатах, – станет платформой для многих новых инноваций. China’s mobile-payment infrastructure – which already handles far more transactions than the third-party mobile-payment market in the United States – will become a platform for many more innovations.
Например, в Кении частная компания разработала систему мобильных платежей, которая позволяет пользователям переводить свои деньги с помощью мобильных телефонов, фактически создав банковскую систему гораздо быстрее, чем это могло бы сделать правительство. For example, in Kenya, a private company developed a mobile-payments system that allows users to transfer money using cell phones, effectively creating a banking system much more quickly than the government could have done.
Наиболее важным является то, что Китай стоит в авангарде мобильных платежей, с более чем 600 миллионами китайских пользователей мобильных телефонов, имеющих возможность проводить одноранговые транзакции, практически без каких-либо сборов. Most important, China is at the frontier of mobile payments, with more than 600 million Chinese mobile users able to conduct peer-to-peer transactions with nearly no fees.
Одна из фирм-основателей альянса, ANT Financial Services, располагает платформой мобильных платежей с 450 миллионов пользователей в одном только Китае. One of the alliance’s founders, ANT Financial Services has a mobile-payments platform with 450 million users in China alone.
На фоне роста популярности дебетовых карт, электронных переводов и мобильных платежей использование наличных в легальной экономике уже давно снижается, в первую очередь при проведении транзакций среднего и крупного размера. With the growth of debit cards, electronic transfers, and mobile payments, the use of cash has long been declining in the legal economy, especially for medium and large-size transactions.
Правительства также должны обеспечить, чтобы сети между банками и телекоммуникационными компаниями взаимодействовали; в противном случае, широкое использование мобильных телефонов для финансовых услуг и платежей было бы невозможным. Governments must also ensure that networks between banks and telecommunications companies are interoperable; otherwise, widespread use of mobile phones for financial services and payments would be impossible.
использование ЦМТ для развития бизнеса, в рамках чего основное внимание будет уделяться деятельности, связанной с передачей знаний, касающихся бизнес-программ для мобильных устройств (м-бизнес) и программ для осуществления электронных платежей, создание сетей на базе электронного рынка и оказание поддержки правительствам в разработке и включении компонента электронной торговли в экспортные стратегии стран. Using information and communications technology for business development, which will focus on activities relating to the transfer of knowledge in the areas of mobile business applications (m-business) and e-payment solutions, networking through e-marketplaces and providing support to Governments in designing and integrating e-components into country export strategies.
У него четыре мобильных телефона. He has four mobile phones.
В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок. In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down.
Новые правила безопасного пользования мобильных устройств во время взлета и посадки авиалайнера одобрены в Соединенных Штатах, сообщает телекорпорация BBC. New rules for safe use of mobile devices during takeoff and landing of an airliner have been approved in the United States, reports the telecorporation BBC.
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования. For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment.
Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек). According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!