Примеры употребления "множество ссылок" в русском

<>
В аналитическом резюме содержится множество ссылок на более развитые партнерские отношения с региональными организациями также в планировании, проведении операций и в поддержании между ними контактов и связей. The executive summary makes widespread reference to a more proficient partnership with regional organizations, also in planning, operating and communicating together.
Поскольку в проекте резолюции содержится множество ссылок только на одну религию и не уделяется равного внимания проблеме, с которой сталкиваются люди всех вероисповеданий, он не соответствует своей заявленной цели. As the draft resolution contained many references to one religion only and failed to give equal focus to a problem faced by people of all faiths, it fell short of its stated purpose.
В Декларации Конференции в Дохе содержится множество ссылок на оказание технического содействия развивающимся странам и подтверждается, что техническое сотрудничество и укрепление потенциала являются " основными элементами связанного с развитием аспекта многосторонней торговой системы ". The Doha Declaration contains frequent references to technical assistance for developing countries, and technical cooperation and capacity-building are confirmed as “core elements of the development dimension of the multilateral trading system”.
В их работах есть множество ссылок на «творческое начало», «свободу», «новые социально-политические идеалы». Эти вопросы находятся в центре любой социальной и психологической модернизации, но эти люди рассматривают их с позиций православной традиции. Their writings are full of references to “creativity,” “freedom” and “new social and political ideals” — issues at the heart of social and psychological modernization — but from a perspective rooted in the Orthodox tradition.
Если в Google запустить поиск с использованием названия одной из подводных лодок военно-морских сил США самого распространенного класса Los Angeles, то вы получите великое множество ссылок: заявления военно-морского ведомства и соответствующие фотографии, иногда и новостные сообщения. Google the names of any of the Navy’s Los Angeles-class submarines, the most numerous in the fleet, and you’ll get hits: Navy statements and photo releases, the occasional news article.
Множество перекрестных ссылок на старые и новые правовые документы и решения Международного Суда и продолжающиеся консультации с правительствами и другими организациями — свидетельство сотрудничества между нормотворческими органами, результатом которого станут более широкая кодификация и признание норм международного права и присоединение к соответствующим документам. The many cross-references to old and new legal materials and decisions of the International Court of Justice and the continued consultations with Governments and other organizations were a sign of mutual cooperation between law-making bodies that would lead to an increased codification and recognition of, and adherence to, international law.
У Испании имеется множество различных механизмов для сбора статистических данных и вычисления статистических показателей, однако в докладе и в ответах на перечень тем и вопросов содержится очень мало ссылок на статистические данные и конкретные показатели о положении женщин-иммигрантов, женщин-инвалидов, женщин, проживающих в сельских районах, и цыганок. Spain had many different mechanisms for gathering statistics and preparing indicators; however, the report and the responses to the list of issues and questions contained very few references to statistics and specific indicators on the situation of immigrant women, women with disabilities, rural women and Roma women.
Стрэтфорд-на-Эйвон, город, где родился Шекспир, каждый год посещает множество туристов. Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.
14.3. Компания не несет ответственности за контракт, правонарушения, халатность, а также за любые убытки или ущерб, вытекающие из или каким-либо образом связанные с использованием Вами каких-либо ссылок, содержащихся на Сайте. 14.3. The Company shall not be liable in contract, tort, negligence, or otherwise, for any loss or damage whatsoever arising from or in any way connected with your use, of any link contained on the Site.
Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу. The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring.
11.4. Заголовки статей используются для упрощения ссылок и не влияют на толкование настоящего Регламента. 11.4. The clause headings are inserted strictly for ease of reference and do not affect the interpretation of these Terms of Business.
Новый исполнительный директор открыл множество перспектив для сотрудничества. The new CEO opened up a lot of avenues for partnerships.
Все инструменты Autochartist могут доставляться прямо в вашу платформу с помощью пользовательских плагинов, доступных в виде ссылок в web-приложении Autochartist. All Autochartist features can be delivered to your trading platform via a custom plugin which simply links to the Autocharist Web Application.
У меня множество цветов. Некоторые из них красные, другие - желтые. I have a lot of flowers. Some are red and others are yellow.
Выберите из широкого списка доступных для использования баннеров, текстовых ссылок и рекламных писем те, которые необходимы Вам для Вашей эффективной партнерской деятельности. Choose from an amazing selection of creatives such as banners, text links and promotional emails to use in your online endeavors as an affiliate;
Революция принесла множество перемен. The revolution has brought about many changes.
Выбирайте из большого числа различных графических баннеров, flash-баннеров и текстовых ссылок и размещайте их на Вашем веб-сайте, в блоге или в социальных медиа. Take your pick from a variety of image banners, flash banners and text links to place on your website, blog or social media channel.
Существует множество причин, почему тебе не следует этого делать. There are a good many reasons why you shouldn't do it.
Мы оставляем за собой право установить запрет на размещение ссылок без предупреждения. We reserve the right to withdraw linking permission without notice.
Мне нужно решить множество проблем. I have a lot of problems to solve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!