Примеры употребления "многосторонняя торговая система" в русском

<>
3. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и другие производные контракты, которые связанны с товарами и условия которых предусматривают расчеты путем физической поставки товара, если они торгуются на регулируемом рынке или в многосторонней торговой системе; 3. options, futures, swaps, futures interest rates and other derivative contracts relating to commodities if their conditions provide for physical settlement and they are traded on a regulated market or an multilateral trading facility;
Многосторонняя торговая система сталкивалась с трудностями и раньше, например, во время уругвайского раунда переговоров в начале 90-ых годов ХХ века, но они только укрепляли её. The multilateral trading system has faced challenges before, including during the Uruguay Round in the early 1990's, and has emerged with renewed vigor.
Многосторонняя торговая система должна содействовать развитию, предоставляя развивающимся странам необходимые возможности применения политического инструментария, который ускорит устойчивый рост и развитие, расширит возможности занятости, в том числе среди женщин, и уменьшит масштабы нищеты. The multilateral trading system must be supportive of development, allowing developing countries the necessary space for applying policy instruments that will accelerate sustainable growth and development, expand employment opportunities, including those for women, and reduce poverty.
Вместо того, чтобы спрашивать, какая многосторонняя торговая система может расширить иностранную торговлю и возможности для инвестиций, мы должны спросить, какая многосторонняя система наилучшим образом позволит странам преследовать их собственные ценности и цели развития. Instead of asking what kind of multilateral trading system maximizes foreign trade and investment opportunities, we would ask what kind of multilateral system best enables nations to pursue their own values and developmental objectives.
Многосторонняя торговая система должна содействовать процессу развития, предоставляя развивающимся странам необходимые возможности для применения инструментов политики, которые способствовали бы ускорению устойчивых темпов роста и развития, расширению возможностей в области занятости, в том числе для женщин, и сокращению масштабов нищеты. The multilateral trading system must be supportive of development, allowing developing countries the needed space to apply policy instruments that will accelerate sustainable growth and development, expand employment opportunities, including those for women, and reduce poverty.
Мы не должны забывать о том, что многосторонняя торговая система (наряду со структурами, учреждёнными Бреттонвудскими соглашениями) изначально создавалась для того, чтобы избежать возвращения к протекционизму и не дать повториться конкурентным девальвациям 30-ых годов ХХ века, которые погрузили мир в депрессию. We must not forget that the multilateral trading system - along with the Bretton Woods institutions - was originally created to avoid a repeat of the protectionism and competitive devaluations of the 1930's that plunged the world into depression.
Он выразил надежду на то, что в ВТО будут предприниматься дальнейшие шаги только в связи с соглашением о проведении переговоров по упрощению процедур торговли, но ни по одному из других трех " сингапурских вопросов ", поскольку многосторонняя торговая система уже зашла слишком далеко в ограничении пространства для маневра во внутренней политике. He hoped that the agreement to negotiate on trade facilitation, and on none of the other three “Singapore issues”, would be followed in the WTO, since the multilateral trading system had already gone too far in undermining domestic policy space.
Именно в этих областях ЮНКТАД вела особенно активную работу в период после шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, хотя некоторые виды деятельности, в том числе борьба с голодом и нищетой и многосторонняя торговая система, являются частью мандатов и других международных организаций, например Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) и Всемирной торговой организации. These are areas where UNCTAD has been particularly active since the sixty-first session of the General Assembly, although its activities in some areas, including fighting hunger and poverty and the multilateral trading system, intersect with the mandates of other international organizations such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Trade Organization.
Поскольку протекционистские тенденции в некоторых крупных развитых странах могут подорвать в развивающихся странах доверие к международной торговой системе, многосторонняя торговая система должна открыть более широкий доступ к рынкам и стабилизации цен на их экспорт, обеспечить более широкие возможности маневра в политике для развития отечественной промышленности, а также выработать более адекватные условия присоединения к многосторонней системе. Since protectionist tendencies in some major developed countries could undermine confidence in developing countries in the international trading system, the multilateral trading system had to ensure improved market access and price stabilization for their exports, allow for greater policy space to develop local industries, and establish more appropriate terms of accession to the multilateral system.
Одна делегация, подчеркнув, что действенная многосторонняя торговая система могла бы дать надежду развивающимся странам в их усилиях на поприще развития, подняла ряд вопросов в связи с возможными итогами нынешних торговых переговоров применительно к реальным выгодам для развивающихся стран, возможностям преодоления сложившейся для них невыгодной ситуации и объемом особого и дифференцированного режима, а также пространства для маневра в политике для развивающихся стран. One delegation, while stressing that a sound multilateral trading system could provide hope to developing countries in their development endeavours, raised a number of questions in connection with the possible outcome of the current trade negotiations regarding the real benefits for developing countries, the improvement of their disadvantageous situation, and the scope of special and differential treatment and the policy space for developing countries.
Несмотря на то, что торговая система может быть на половину, или даже полностью автоматизирована, механизм исполнения может быть ручным, на половину ручным (то есть «в одно нажатие») или полностью автоматизированным. Despite the fact that the trade generation can be semi- or even fully-automated, the execution mechanism can be manual, semi-manual (i. e. "one click") or fully automated.
3. Торговая система. 3. Trading system.
По-настоящему завершенная торговая система должна содержать стратегии трех видов: стратегию генерации сигналов, стратегию управления капиталом и стратегию исполнения сделки. A truly complete trading system should contain three kinds of strategies: Signal Generation Strategies, Money Management Strategies, and Trade Execution Strategies.
Currenex – электронная торговая система, объединяющая крупнейших поставщиков ликвидности в мире. Currenex – electronic trading system aggregating the largest liquidity providers in the world.
Эта торговая система позволяет нам идентифицировать краткосрочные развороты тренда и входить в рынок на относительно экстремальных уровнях цен. Putting this together, this trade set-up allows us to identify short-term changes in trend, and then enter the market at its relatively extreme price levels.
Делая таким образом, вы будете рисковать больше, зная, что ваша торговая система работает и уменьшать риск, когда она работает плохо. By doing so, you are willing to risk more when you know your system or trading strategy is working, and reduce your risk when it’s not working well.
Советник — это механическая торговая система (МТС), запускающаяся с приходом нового тика. Expert Advisor is a mechanical trading system (MTS) to be run when a new tick incomes.
Вам не нужно ждать подходящей возможности, чтобы совершить сделку, потому что автоматическая торговая система делает это за Вас. Opportunities will be caught for you by the automated trading system.
МультиТерминал MT4 – это торговая система, созданная для одновременного управления несколькими торговыми счетами, особенно полезная для трейдеров, управляющих счетами инвесторов и для трейдеров, работающих с несколькими торговыми счетами одновременно. The MT4 MultiTerminal system is intended for simultaneous management of multiple accounts, particularly helpful for those who manage investors’ accounts and for traders working with multiple accounts simultaneously.
Эффективная торговая система является результатом многолетнего труда трейдера и зависит от условий торговли на форекс-счёте. An effective trading system is a result of years of work and depends on trading conditions offered by a broker.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!