Примеры употребления "младенцами" в русском

<>
Нелегко управиться с плачущими младенцами. It's hard to handle crying babies.
В 1988 году правительство ввело законодательство об уходе за младенцами и детьми более старшего возраста. In 1988, the Government had introduced legislation on care of infants and children.
Глобальную торговлю младенцами, рожденными по программам коммерческого суррогатного материнства, постепенно прикрывают. The global trade in babies born through commercial surrogacy is slowly being shut down.
Фельдшеры и медсестры-педиатры в стационарах (всего около 60 человек) работают в родильных отделениях и занимаются роженицами и новорожденными, а также госпитализированными младенцами и детьми. Hospital paediatric paramedics (only about 60 persons) work in delivery rooms, with post-partum mothers and neonates, as well as hospitalized infants and children.
Она потеряла троих детей еще младенцами, Потом пришла очередь мужа, оставившего ей только сыновей, но никаких денег. she lost three children as babies, then her husband died too, leaving young sons, and no money.
В процессе работы с младенцами группа ученых продемонстрировала большое терпение, как говорит когнитивный невролог Лоуренс Уорд (Lawrence Ward) из университета Британской Колумбии в Ванкувере, Канада, не принимавший участия в исследовании. The team displayed remarkable patience to gather data from infants, says cognitive neuroscientist Lawrence Ward of the University of British Columbia, Vancouver, in Canada, who was not involved in the study.
И мы решили дать американским младенцам Это похоже на то, что китайские родственники приехали на месяц, заселились в ваш дом и говорят с младенцами 12 занятий. What we did was expose American babies during this period It was like having Mandarin relatives come and visit for a month and move into your house and talk to the babies for 12 sessions.
Кроме того, благодаря осуществлению проектов борьбы с острыми респираторными заболеваниями (ОРЗ)/диарейными заболеваниями и уходу за младенцами в послеродовой период обеспечивалось устранение трех основных непосредственных причин младенческой смертности — ОРЗ, диареи и перинатальных заболеваний. In addition, the three major immediate causes of infant death — acute respiratory infections (ARI), diarrhoea and perinatal infections — were addressed through implementation of ARI/control of diarrhoeal diseases and perinatal care projects.
Официальный образовательный телеканал Палестинской Администрации регулярно показывает подстрекательные музыкальные видеоклипы, в которых актеры, изображающие израильтян, осуществляют расстрелы стариков, женщин и детей, или взрывают матерей с младенцами. The official Palestinian Authority television educational channel regularly broadcasts inflammatory music videos featuring actors depicting Israelis carrying out execution-style murders of old men, women and children or blowing up mothers with their babies.
Например, в Рио-Сантьяго, где проживает племя хибаро, члены которого не привыкли обращаться за медицинской помощью в уходе за матерями или младенцами, услугами подготовленного персонала воспользовались 27 процентов беременных женщин, тогда как два года назад соответствующий показатель составлял лишь 6 процентов. For example, in Rio Santiago, populated by the Jibaras tribe, whose members are not accustomed to using health services for maternal or infant care, trained personnel now attend 27 per cent of expectant mothers, as against only 6 per cent two years ago.
Младенец на водных лыжах - глупо? Is it stupid that a baby can water ski?
Сильнодействующие антибиотики для неродившегося младенца. Force feeding antibiotics to an unborn infant.
Как отобрать кокаин у младенца. Like taking nose candy from a baby.
Это заметно даже у младенцев. You can see this as early as even in newborn infants.
Можно посадить младенца на горшок. You can make the baby poop.
Из-за этого младенцы погибают. And infants die.
Давай, женщина, скорее пеленай младенца! Woman, do your job and swaddle this baby!
Я провожу этих младенцев и тоже поеду домой. I &apos;ll see these infants home and then turn in myself.
Слушай, у тебя лицо младенца. Look, you have a baby face.
Действительно ли в России начало умирать больше младенцев? Did Russia really just experience an explosion in infant mortality?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!