Примеры употребления "мировую экономику" в русском с переводом "global economy"

<>
Что ждет мировую экономику в будущем? What does the future hold for the global economy?
Низкая степень интеграции в мировую экономику. Marginal participation in the global economy.
Пожалуй, только одна пятая всего населения интегрирована в мировую экономику. Perhaps only one in five persons are integrated into the global economy.
Однако это не означает, что в ближайшем будущем мировую экономику ждет быстрое восстановление. But that does not mean that the global economy is set for a robust recovery any time soon.
Почти ровно восемь лет назад крах Lehman Brothers вверг мировую экономику в рецессию. Almost exactly eight years ago, the Lehman Brothers collapse plunged the global economy into recession.
В отличие от Советского Союза, Российская Федерация более или менее интегрирована в мировую экономику. Unlike the Soviet Union, the Russian Federation is more or less integrated into the global economy.
Станет ли это системной проблемой, влияющей на всю мировую экономику – будет зависеть от Китая. Whether this becomes a systemic issue affecting the entire global economy will hinge on China.
Воздействие на мировую экономику будет не менее значительным, не говоря уже о гуманитарных последствиях. The effects on the global economy would be no less significant, to say nothing of the humanitarian consequences.
Но страх может подтолкнуть ее значительно выше, с предсказуемым негативным влиянием на мировую экономику. But the fear premium could push it significantly higher, with predictably negative effects on the global economy.
Однако мы должны понимать, что Копенгаген также предоставляет нам исключительный шанс восстановить мировую экономику. But we must understand that Copenhagen is also a big chance to revive the global economy.
В Китае экономический рост и интеграция в мировую экономику не привели к «неизбежной» политической либерализации. In China, economic growth and integration into the global economy did not lead inevitably to political liberalization.
Вот почему Китай начал тяготеть к Западу и стремиться к дальнейшей интеграции в мировую экономику. This is why China began to gravitate toward the West and seek further integration into the global economy.
стремится ли Иран быть государством, полностью интегрированным в мировую экономику, или "идеологией", имеющей статус изгоя? does it want to be a state that is fully integrated into the global economy, or does it want to be an "ideology" with rogue status?
Страны Восточной Азии проводят относительно либеральную торговую политику и достаточно хорошо интегрированы в мировую экономику. East Asian countries have relatively liberal trade policies and are reasonably well integrated into the global economy.
Аналогично этому, интеграция быстро развивающихся стран в мировую экономику принесла с собой массу рабочей силы. Similarly, the integration of emerging-market countries into the global economy has brought with it a flood of labor.
Тарико отметил свое желание обсудить проблему того, как политическая нестабильность отрицательно воздействует на мировую экономику. Tariko said he’d rather talk about how political instability is undermining the global economy.
Наши исследования показывают, что эти возможности использования ежегодно приносят в мировую экономику приблизительно 770 миллиардов долларов. Our research shows that these services add an estimated $770 billion annually to the global economy.
При этом на прошлой неделе Обама признал, что санкции в отношении России могут «подорвать мировую экономику». Obama acknowledged last week, however, that targeting Russian industries could also be "disruptive to the global economy."
И это в стране, весь вклад которой в мировую экономику - это Тетрис и заказ невест по почте. And all from a country whose entire contribution to the global economy, has been Tetris and mail-order brides.
В своём исследовании «нарративной экономики» Шиллер подчёркивает то влияние, которое «вирусные» истории могут оказывать на мировую экономику. In his study of “narrative economics,” Shiller highlights the effects that “viral” stories can have on the global economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!