Примеры употребления "мировое" в русском с переводом "worldwide"

<>
Интернет лишь объединил мировое сообщество отвергнутых и озлобленных. The Internet has brought together a worldwide community of the alienated and the embittered.
С 1950 года их мировое производство увеличилось в сто раз. Since the 1950s, worldwide production has increased by a factor of one hundred.
Если так, может ли за этим последовать мировое снижение цен? If so, could a worldwide recession follow?
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке. Public opinion condemns America worldwide, and our troops in Iraq are paying the price.
Поскольку мировое производство товаров и услуг растёт более чем на 3% в год, соотношение объёмов торговли к ВВП падает, хотя в предыдущие годы оно уверенно увеличивалось. Together with the fact that worldwide production of goods and services has been rising by more than 3%, this means that the trade-to-GDP ratio has been falling, in contrast to its steady upward march in earlier years.
Мировое ядерное разоружение само по себе занимает центральное место в администрации Обамы, и, подобным образом, отношения США с Китаем и Россией также затрагивают многие другие ключевые интересы Америки. To be sure, worldwide nuclear disarmament is in itself a central issue for the Obama administration and, likewise, US relations with China and Russia influence many of America's other key interests.
Учитывая, что по прогнозам к 2050 году мировое население достигнет девяти миллиардов человек (значительная часть которых будет проживать в развивающихся или слаборазвитых странах), международное сообщество должно повысить доступность образования, здравоохранения и возможности трудоустройства во всем мире. With the global population expected to reach nine billion people by 2050 – a significant proportion of whom will reside in developing or underdeveloped countries – the international community must improve access to education, health care, and employment opportunities worldwide.
Участники отметили, что мировое космическое сообщество и группы особых космических интересов уже давно признают важность трех вышеуказанных выводов и, соответственно, прилагают значительные усилия по доведению данных и информации, полученных из космоса и о космосе, до мирового сообщества, и особенно до учебных заведений в своих странах. The participants noted that the global space community and space interest groups had long recognized the importance of the above three findings and consequently had made significant efforts to disseminate data and information derived from space and about space to the worldwide community and particularly to the educational institutions in their countries.
Участники подчеркнули, что уважение и поощрение прав населения африканского происхождения, которое вносит свой вклад в мировое культурное разнообразие, является неотъемлемой частью правозащитной сферы, и отметили, что будущее Американского континента зависит от полноценного участия всех " забытых " групп населения, включая лиц африканского происхождения, во всех аспектах жизни, особенно в принятии решений на всех уровнях в обществе. Participants stressed that respect for and promotion of the rights of Afro-descendant people, who have contributed to worldwide cultural diversity, constitute an integral part of human rights, and considered that the future of the Americas depends on the full participation of all invisible groups of people, including Afro-descendant people, in all aspects of life, especially in decision-making at all levels of society.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной. And so WorldWide Telescope will be available this spring.
В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным. If we take a worldwide perspective, it clearly did.
Две буквы, Л и О, теперь - мировая сила. Two letters, an L and an O, now a worldwide force.
Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями? Why are we faced today with worldwide economic blizzards?
Энергетика - это мировая отрасль размером в 6 триллионов долларов. Energy's a six-trillion-dollar business worldwide.
Что вся мировая общественность будет следить за каждым вашим словом. To a worldwide audience hanging on your every word.
стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники". A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology.
Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными. So the signs of a worldwide economic slowdown have increased.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе. The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands of lives, worldwide.
Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по-другому. There is, however, another way to look at the worldwide surge of populism.
в еще меньшей степени ему подвержена "частная" арена мировых финансовых сделок. much less is this the case for the "private" arena of worldwide financial transactions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!