Примеры употребления "мин-ловушек" в русском с переводом на английский

<>
Тем не менее, удаление бывшего партнера из списка друзей может оказаться не лучшим способом избежать эмоциональных ловушек. But defriending might not be the answer to avoid these emotional pitfalls.
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей". Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of "better education" and "a wider range of career opportunities."
Он считает, что многие африканские страны попали в одну или несколько ловушек экономического развития, вырваться из которых чрезвычайно трудно. He argues that many African states have fallen into one or several development traps that are extremely difficult to escape.
За время боевых действий Хамас и другие боевики Газы выпустили 4591 единицу ракет и мин по израильским городам, преимущественно на юге страны. Hamas and other Gaza militants fired 4,591 rockets and mortars at Israeli cities during the fighting, mostly in the south.
Даже если рост цен на нефть окажется постоянным, ловушек, тем не менее, остается предостаточно. Even if an increase in oil prices turns out to be permanent, pitfalls abound.
Кроме того на борту судов находилась и военная техника и вооружение - 3 800 глубинных бомб и магнитных мин, пятнадцать истребителей "Харрикейн", в разобранном состоянии. Moreover, military equipment and weapons were also on-board the vessels – 3,800 depth charges and magnetic mines and 15 disassembled Hurricane fighter planes.
Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов: Economists have identified six pitfalls that can afflict natural-resource exporters:
Едкие газы от взрывающихся снарядов и мин ослепляли глаза. Acrid gases from the exploding shells and mines blinded the eyes.
Ну ладно, думаю ты не ставила ловушек так, что я могу ответить честно. Oh well, I guess since you're not setting a trap, I can answer honestly.
мин. 3.00 EUR + НДС min. 3.00 EUR + VAT
Он обошел все шифры, которые я поставил и избежал всех цифровых ловушек. He defeated every encryption I set up, avoided every malware trap.
Мин. объем сделки Min trade size
Только мрак и запустение полные ловушек. Only darkness and desolation and a load of traps.
Прибыльность инвестиций (от начального депозита) таким образом составила 45% за 6 ч. 45 мин. As a result, the return on the initial investment (from the initial deposit) is 45% in 6 hours 45 minutes.
Какой-то вид очень, очень больших грызунов был пойман в одну из наших крысиных ловушек и кровоточил в светильник. Some sort of very, very large rodentia got caught in one of the rat traps and bled out into the light fixture.
Мин. тик Min tick
Администрация Буша, как кажется, осознает наличие этих ловушек, акцентируя внимание своих граждан и мировой общественности на необычном характере предстоящей войны с терроризмом, на том, что потребуется применение военных, дипломатических и юридических мер принуждения, а также гуманитарных мер, и что победить в этой войне будет сложно. The Bush Administration seems aware of the pitfalls, emphasizing at home and abroad how different the conduct of the ongoing anti-terrorism war will be, that it requires military, diplomatic, law enforcement, and humanitarian measures, and that victory will be hard to prove.
Прибыльность инвестиций (от начального депозита) таким образом составила 135% за 12 ч. 30 мин. As a result, the return on the investment (from the initial deposit) is 135% in 12 hours and 30 minutes.
Этого можно добиться с помощью ловушек и приманок (пропитанных инсектицидом экранов), привлекающих мух к устройству, которое собирает и/или убивает их. This can be achieved through traps and targets (insecticide-soaked screens), which attract the flies to a device that collects and/or kills them.
Мин. изменение объёма сделки/ шаг Min trade size change / step
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!