Примеры употребления "милую" в русском

<>
Они поздравляли меня весь вечер с тем, что я нашел такую милую девушку в жены. They were congratulating me all night on finding such a lovely lassie for a wife.
Она съест мою милую Зев! She's eating my darling Zev!
Это имя, если записать его по-другому, "Dragolea", означает "дитя любви" или "милый сердцу, возлюбленный" - что с трудом подходит человеку, имевшему отнюдь не милую привычку сажать своих врагов на кол, откуда и происходит прозвище "Цепеш" (Закалыватель). Written another way, "Dragolea," the name means "of love" or "the lovely one" - hardly fitting for a man who developed the unlovely habit of lancing his foes on a stake, from which the nickname "Tepes" (the Impaler) was derived.
Обязательно размочи вечером руки, милая. You be sure and soak your hands tonight, my dear.
Это моя милая крестница, Энид. This is my lovely goddaughter, Enid.
Как твой день рождения, милая? How's your birthday, darling?
Нет, мы не можем, милая. No, we can't, Cherie.
(Сноуден сам подрывает свой образ борца за свободу, найдя убежище в России Владимира Путина, который не имеет привычки миловать тех, кто делал разоблачения на его счет). (Mr. Snowden hurt his own credibility as an avatar of freedom by accepting asylum from Russia’s Vladimir Putin, who’s not known for pardoning those who blow the whistle on him.)
Детская, милая моя, прекрасная комната. Oh, my dear, sweet, beautiful nursery.
Милое создание, как мой Джо. A creature lovely as my Jo.
Милая, Клэр уходит сниматься в кино. Darling, Claire's going into the movies.
Дай посмотреть на тебя, милая. Let me look at you, cherie.
«Президент как бы хотел сказать нам, что не только готов миловать преступников при исключительных обстоятельствах, но и осуществлять свои конституционные полномочия, — прокомментировал Алексей Макаркин, политолог из Центра политических технологий. "This was the president showing that he is ready to pardon not only under extraordinary circumstances but is also willing to exercise his constitutional power," said Alexey Makarkin, a political analyst with the Center for Political Technologies.
Милая, у нас есть дуршлаг. We do have a colander, dear.
Ну все, мои милые совята. All right, my lovely little owlets.
Прошу, милая, не потроши бедное дитя. Please, darling, don't eviscerate the poor child.
Больше похоже на заключенного, милая. Prisoner's more like it, cherie.
Милые девочки, полицейские - ваши друзья. Dear girls, the police are your friends.
Хлои - милая женщина и бабушке она понравиться. Chloe is a lovely woman and Gran will enjoy her.
Будь смелой и доброй, моя милая. Have courage and be kind, my darling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!