Примеры употребления "миллиарду" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все3345 billion3344 milliard1
Грубо говоря, одному миллиарду людей не хватает средств для простого выживания. For roughly one billion people, bare survival is nothing short of precarious.
Отказ помочь "нижнему миллиарду" может вызвать массовую миграцию и глобальную незащищенность. A failure to help the "bottom billion" could fuel mass migration and global insecurity.
Рассмотрим на примере банк с суммой обязательств, равной 1 миллиарду долларов США. Consider a bank with liabilities of $1 billion.
Если рост экспоненциальный, то 30 шагов: два, четыре, восемь, 16. приведут к миллиарду. If I take 30 steps exponentially - two, four, eight, 16 - I get to a billion.
Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно. To finance its trade deficit, America must borrow from abroad over a billion dollars a day.
Эта мечта состоит в том, чтобы дать миллиарду людей необходимые им очки к 2020 году. And that vision is to try to get a billion people wearing the glasses they need by the year 2020.
Вот светодиоды, помогающие, грубо говоря, миллиарду людей, для которых ночь означает темноту, иметь новые средства для работы. These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating.
Моя важная идея очень-очень проста, но она - ключ к миллиарду важных идей, которые сейчас спят внутри нас. My big idea is a very, very small idea that can unlock billions of big ideas that are at the moment dormant inside us.
Поскольку основные медицинские услуги по-прежнему недоступны приблизительно 1 миллиарду бедняков, общая необходимая сумма равна примерно 40 миллиардам долларов в год. With approximately one billion impoverished people still lacking primary health care, the total sum needed is around $40 billion per year.
Добавьте свой сервис на платформу Free Basics от Facebook, которая позволяет миллиарду людей по всему миру бесплатно пользоваться базовыми интернет-сервисами. Submit your service to be part of Free Basics by Facebook which provides free access to basic internet services to one billion people all over the world.
финансовый, продовольственный и энергетический кризис сильнее всего ударит по "нижнему миллиарду" - самым бедным примерно в 60 странах, которые выживают на около одного доллара в день. the financial, food and energy crisis will hammer the "bottom billion" - the poorest in some 60 countries that survive on around a dollar a day - the hardest.
Более чем миллиарду человек в мире сегодня не хватает продовольствия для восполнения их ежедневной потребности в пище, а в развивающихся странах ситуация еще сильнее ухудшается. More than one billion people in the world today do not have enough food to meet their basic daily nutritional needs, and the situation in developing countries is getting worse.
Так почему бы не покончить с нищетой, просто направив этому миллиарду человек достаточное количество ресурсов, чтобы их доход составил хотя бы 1,26 доллара в день? So why not end extreme poverty by simply transferring enough resources to this billion people to get them to at least $1.26 a day?
Эксперты единодушны: финансовый, продовольственный и энергетический кризис сильнее всего ударит по “нижнему миллиарду” – самым бедным примерно в 60 странах, которые выживают на около одного доллара в день. Experts are unanimous: the financial, food and energy crisis will hammer the “bottom billion” – the poorest in some 60 countries that survive on around a dollar a day – the hardest.
Такие воздействия, несомненно, ударят больше всего по самым бедным жителям нашей планеты – по так называемому "нижнему миллиарду", – которые уже несут тяжелейшее бремя болезней, бедности, конфликтов и плохого питания. These impacts will clearly hit the planet’s worst-off inhabitants hardest: the “bottom billion” who already bear the heaviest burden of disease, poverty, conflict and malnutrition.
Более чем миллиарду людей не хватает основных доступных по цене лекарств, и более миллиарда все еще не могут удовлетворить свои элементарные потребности в продовольствии, санитарии, здравоохранении, жилье и просвещении. More than a billion people lack low-cost essential drugs, and more than a billion still cannot meet their basic needs for food, sanitation, health care, housing and education.
Как утверждает лауреат Нобелевской премии по экономике Ангус Дитон, «безумие некоторых противников глобализации заключается в том, что они совершенно забывают о том, как глобализация помогла миллиарду человек выбраться из нищеты». As the Nobel laureate economist Angus Deaton argues, “what is crazy is that some of the opponents of globalization forget that a billion people have come out of poverty largely because of globalization.”
Миллиарды людей имеют доступ к питьевой воде более высокого качества, и многим стала доступна канализация (хотя миллиарду человек по-прежнему приходится прибегать к открытой дефекации, что создает значительную угрозу для здоровья) Billions of people have access to improved drinking water; and many have gained access to sanitation (though a billion people still have to resort to open defecation – a major health risk).
Однако в 2014 году ситуация изменилась, поскольку JD.com оптимизировал свои онлайн торговые платформы за счет использования гигантских социальных сетей Tencent: WeChat и QQ, получив прямой доступ к более чем миллиарду пользователей. However, 2014 was different because JD.com leveraged its online shopping platforms on both of Tencent’s huge social media networks: WeChat and QQ, giving it direct access to Tencent's user base of over a billion consumers.
Общая сумма помощи Германии правительству Израиля, гражданам и частным организациям Израиля равна примерно 31 миллиарду долларов или 5 345 долларов на человека, т.е. общая сумма помощи США и Германии равна почти 20 000 долларов на одного гражданина Израиля. Total German assistance to the Israeli government, Israeli individuals, and Israeli private institutions has been roughly $31 billion, or $5,345 per capita, bringing combined US and German assistance to almost $20,000 per Israeli.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!