Примеры употребления "мешаться" в русском

<>
Я не хотел мешаться под ногами. I didn't want to get in the way.
Мы будем только мешаться под ногами. We'll just get in the way.
Нет, я сбился, и зубы мешаются. No, my rhythm was out and my teeth, they kept getting in the way.
Перестань мешаться под ногами, Гупта. Stop messing around, Gupta.
Постарайся не мешаться под ногами! Trying staying out of the way!
Тед не будет мешаться под ногами. Ted's not gonna be around a lot.
Если он не будет мешаться под ногами. As long as he's not in the way.
Просто не давайте ему мешаться под ногами. Just keep him out of the way.
Там он только будет мешаться под ногами. He'll mess things up.
Я не хочу мешаться у нее под ногами. I don't want to be in her way.
Старый медведь не будет больше особо мешаться под ногами. Old big bear's not gonna be around much anymore.
Конечно, поэтому самое лучшее, что вы можете сделать - это не мешаться. Oh yes, the best thing you can do honestly, is keep out of the way.
Я просто вспылил, мелочь больше не будет мешаться у вас под ногами. I am excited and wants to be just a little red.
А поскольку Путин это знает, он, вероятно, не будет обещать уступать дорогу не мешаться. Since Putin knows that, he probably won’t promise to keep out of the way.
Я был бы счастлив, если бы правительство просто прекратило мешаться у нас под ногами. I would love it if the government would just get out of our way.
Пока он не окопается и не разместит бойцов, мы тут будет только под ногами мешаться. Until he secures his position and gets the physical layout, he'll only dump on us.
Почему бы вам не посидеть, поесть суши и не мешаться под ногами, пока мы не позовем? Why don't you and your friends chill, eat some sushi and stay out of the way until we need you?
Я бы с удовольствием, но это такой сложный проект, и я не хочу мешаться под ногами. I would love to, but it's kind of a tricky project and I don't want to complicate things.
Во время недавних обсуждений кандидат в президенты Ньют Гингрич заявил, что НАСА должно перестать мешаться частному сектору. In a recent debate, GOP presidential candidate Newt Gingrich said that “NASA ought to be getting out of the way and encouraging the private sector.”
Если бы НАСА работало так, как этого хочет законодатель Гингрич, то есть «перестав мешаться частному сектору», одновременно предоставляя возможность капиталистам начинать космический бизнес, это могло бы повредить частный сектор в космосе. If NASA worked the way policymakers such as Gingrich want it to — paradoxically “getting out of the way” while providing venture capitalists government money to start space businesses — the agency could actually hurt private enterprise in space.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!