Примеры употребления "методы сбора" в русском с переводом на английский

<>
Для использования всей информации, которую непроизвольно создают люди, градостроители должны улучшить методы сбора и анализа этих данных, а также методы обмена данными между государственным сектором и частным. To make use of all the information that people involuntarily produce, planners must improve how data is captured, analyzed, and shared between the public and private sectors.
Если бы данная информация попала к правительству Парагвая, у которого есть свои собственные методы сбора данных, мы бы сумели быстрее выявлять очаги бедности и точнее настраивать программы помощи отдельным семьям. If this information were to reach the government of Paraguay – which has its own methods for collecting data – we could identify pockets of poverty sooner and customize programs to help each family.
Более того, разные методы сбора информации о потребительских ценах дают разные результаты, в зависимости от трактовки затрат на жилье и применения гедонистической поправки. Moreover, different methods of collecting consumer prices yield different results, depending on how housing costs are treated and the hedonic adjustment applied.
В ходе семинаров обсуждались также методы сбора данных для оценки результатов, такие, как анализ официальных отчетов, внутренних отчетов и других видов информации, включая средства массовой информации, и проведение обследований и интервью. The workshops included discussions on typical data-collection methods for measurement of results, such as the review of official records, internal records and other types of information, including the media, and the conduct of surveys and interviews.
Что касается водных акваторий, технология ДЗ открывает широкие возможности, дополняющие обычные методы сбора данных на месте, для синоптической и систематической оценки взаимосвязанных био-гео-химических и физических процессов в региональном и глобальном масштабах. In the maritime realm, RS offers a wide range of capabilities, complementing conventional in situ data gathering, for the synoptic and systematic assessment of interacting bio-geo-chemical and physical processes at the regional- as well as global- scale.
В странах Западной Африки традиционные методы сбора воды «зай» и «лунки» используются после периода засухи в целях сбора и более эффективного использования дождевой воды и для повышения устойчивости сельскохозяйственного производства. Traditional water-harvesting techniques called “zai” and “demilunes” are used in West Africa after the recent drought period in order to concentrate and make more effective use of rainwater and to enhance the reliability of agricultural production.
Еще одно руководство описывает системный подход к составлению национальных счетов, в частности методы сбора данных, методы оценки и обработки данных. Another manual provides a systems approach to compile national accounts, such as methods for data collection, estimation techniques, and data processing.
Что касается групповых обследований, то как в бумажных формулярах, так и вебвопросниках могли бы использоваться зависимые методы сбора данных для придания вопросникам более персонализированного характера. For panel surveys, both paper and web questionnaires could use dependent data collection methods to make the questionnaire appear more personal.
Именно потому, что международная миграция является комплексным процессом, в который вовлечены не только сами мигранты, но и их взаимоотношения с государствами происхождения и государствами назначения, необходимо разработать более совершенные методы сбора, обработки и распространения соответствующей информации, чтобы понять суть самого этого процесса и разобраться в динамичных взаимосвязях между государственным регулированием и устремлениями мигрантов и выбором, который они делают. Precisely because international migration is a complex process, involving not only the migrants themselves but also their relationship to their States of origin and of destination, it is necessary to develop better ways of gathering, processing and disseminating relevant information in order to understand the process itself and disentangle the dynamic interactions between State regulation, the aspirations of migrants and the choices they make.
Следует разработать стандарты (определения, рекомендованные методы сбора данных и их анализа, представление надлежащих метаданных) в отношении количества часов, отработанных в течение короткого стандартного периода (день, неделя, месяц), включая фактические часы, обычные часы и сверхурочные. Standards (definitions, recommended methods of data collection and analysis, presentation of appropriate metadata) should be developed in relation to hours worked in a short reference period (day, week, month), including actual hours, usual hours and overtime.
Реформы в области статистики охватывают все сферы статистической деятельности: методологию; организационные аспекты; предмет и охват статистических наблюдений; методы сбора и обработки первичных данных; повышение качества и эффективности статистических данных; развитие статистической инфраструктуры; новые методы и формы распространения статистических данных. The reforms in statistics encompass all areas of statistical activities: methodology; organization; object and scope of statistical surveys; methods of collection and processing of primary data; improvement quality and efficiency of statistical data; statistical infrastructure development; new methods and forms of statistical data dissemination.
Однако следует подчеркнуть, что было бы неправильным и/или нереалистичным полагать, что электронное представление данных через Интернет заменит собой другие методы сбора информации в ближайшем будущем. It should be underlined, however, that it would not be correct and/or realistic to expect electronic data reporting based on Internet to replace other collection methods in the near future.
Источники и методы сбора данных должны определяться надлежащим образом в целях обеспечения своевременности и соблюдения других аспектов качества, обеспечения эффективности с точки зрения затрат и сведения к минимуму отчетности, представляемой поставщиками данных. Sources and methods for data collection are appropriately chosen to ensure timeliness and other aspects of quality, to be cost-efficient and to minimize the reporting burden for data providers.
В рамках ПЕРСГА региональный потенциал в области морской науки наращивался посредством проведения многочисленных практикумов и учебных курсов в таких областях, как основы ГИС, распознавание акул и методы сбора рыбопромысловых данных, принципы сохранения биологического разнообразия, стандартные методы анализа ареалов обитания и биологических видов, водолазное дело и просветительская деятельность по вопросам окружающей среды. Under PERSGA, regional capacity in marine sciences has been improved through numerous workshops and training courses, in such areas as basic GIS, shark identification and fisheries data collection methods, principles of biodiversity conservation, standard survey methods for habitats and species, diving, and environmental education.
Цель настоящей спецификации процесса ведения деловых операций заключается в том, чтобы определить эффективные методы сбора, хранения и распространения данных, включаемых в информационную карточку безопасности материалов (ИКБМ), и обеспечить безопасность и охрану здоровья работников благодаря предоставлению беспрепятственного доступа к этим данным. The objective of this business process specification is to specify efficient collection, storage and distribution of Material Safety Data Sheet (MSDS) data, and thus to protect the safety and health of employees by making those data readily available.
Совершенствовать методы сбора и анализа основных данных о занятости, дезагрегированных, в частности, по признаку пола (, расовой принадлежности) и возраста с учетом, если это целесообразно, национальных условий, включая данные о неформальном и сельскохозяйственном секторах и секторе обслуживания и о новых формах занятости, и оценить выполнимость задачи разработки и совершенствования механизмов для определения масштабов такого явления, как неоплачиваемый труд. Improve methods for collection and analysis of basic employment data, disaggregated by, inter alia, gender [, race] and age, as appropriate in the country context, including with regard to the informal, agricultural and service sectors, and new forms of employment, and assess the feasibility of developing and improving mechanisms to measure unremunerated work.
Он охватывает такие аспекты, как методы сбора данных, возможная подготовка карт, обработка финансовых, технических и конфиденциальных данных, доступность конечных результатов, создание проектного органа/органов, список желательных компаний и государств-членов, которые будут активно участвовать в проведении исследования, методы сотрудничества и коммуникации, возможное использование внебюджетных финансовых средств, основные этапы и другие соответствующие аспекты. It includes methods of gathering data, possible production of maps, treatment of financial, technical and confidential data, availability of final results, establishment of the project body/bodies, list of desired companies and member States who will take an active part in carrying out the study, methods of cooperation and communication, eventual use of extra-budgetary funds, milestones and other related issues.
Недостаточно только сказать о том, что трудно оценить действительные показатели, поскольку их определение и методы сбора данных различны у разных юрисдикций, организаций и обследований. It was not sufficient to say that it was difficult to estimate true prevalence rates because definitions and methods of data collection varied between jurisdictions, agencies and surveys.
Хотя Интернет станет одним из главных каналов передачи информации, существующие методы сбора, распространения данных и взаимодействия со статистическими агентствами сохранятся и в будущем. Although the Internet will become a primary channel for communication, the existing methods of collection, dissemination and interaction with statistical agencies will not disappear.
специальные эмиграционные обследования, такие, как эмиграционные обследования домохозяйств, в ходе которых используются опосредованные методы сбора информации, например проведение опросов в домах, в которых проживали лица, выехавшие впоследствии за рубеж; Special emigration surveys, such as household surveys of emigrants, which obtain information by indirect means, e.g. through inquiries in the dwellings where emigrants used to live;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!