Примеры употребления "метку" в русском с переводом "mark"

<>
Охотники сражались с этими большими змиями, чтобы доказать, что они достойны носить метку. The hunters would battle with these great serpents to prove themselves worthy to carry the mark.
Покажите клеймо или метку, дабы доказать, что вы - бывший раб, а не друг Республики! Show brand or mark, to prove you stand former slave and no friend of the Republic!
Сообщение будет обработано другими агентами защиты от спама, а агент фильтрации содержимого использует метку при определении значения вероятности нежелательной почты для сообщения. The message will be processed by other antispam agents and the Content Filter agent will use the mark when determining the SCL value for the message.
Когда Каин дал мне Метку, он сказал, что придет день, и вслед за Абаддон, я должен буду и его отправить на тот свет. When he gave me the Mark, Cain said that this day would come, that after I killed Abaddon, I would have to come and put him down.
Точно так же, как я не могу пристегнуться к машине времени, вернуться назад, и сказать Каину, куда ему свою Метку засунуть, или остановить тебя от освобождения темноты. Just like I can't strap on a time machine, go back, and tell Cain to shove that Mark up his ass or stop you from releasing the darkness.
Пользователи могут добавлять к своим Материалам пользователя Метаданные (или же они добавляются другой стороной), в том числе хэштег (например, чтобы отметить ключевые слова при публикации фотографии), метку геолокации (например, чтобы отметить местоположение на фотографии), комментарии или иные данные. Users can add or may have Metadata added to their User Content including a hashtag (e.g., to mark keywords when you post a photo), geotag (e.g., to mark your location to a photo), comments or other data.
Если ни один из вышеупомянутых методов не подходит для визуализации индивидуально настроенной нативной рекламы в вашем приложении, добавьте к ней заметную метку «Реклама», чтобы отличить ее от остальных материалов. Кроме того, укажите видимую ссылку на https://m.facebook.com/ads/ad_choices на странице профиля в магазине приложений (1) и на странице политики конфиденциальности или настроек приложения (2). If neither of the methods listed above is possible for any custom native ad rendering in your app, clearly mark your native ad as "Sponsored", "Promoted" or "Ad" to distinguish it from the rest of your content AND provide a visible link to https://m.facebook.com/ads/ad_choices (1) on your app store profile page and (2) from your app’s privacy policy or settings page.
Такая маркировка должна представлять собой уникальную, надежную метку, наносимую на один из основных компонентов оружия и поддающуюся восстановлению в случае ее удаления в результате внешнего воздействия, и должна позволять определять страну-изготовитель, а также получать информацию, дающую национальным органам этой страны возможность установить производителя и серийный номер, с тем чтобы соответствующие органы могли выявлять и отслеживать все оружие». This marking should be a unique, reliable mark at an essential part of the weapon, and recoverable if externally erased, should identify the country of manufacture and also provide information that enables the national authorities of that country to identify the manufacturer and serial number, so that the authorities concerned can identify and trace each weapon.”
Эта метка - знак другим бродягам, которые придут позже. This mark is a sign to other hobos that are passing later.
Затем установите курс в направлении 121 метка 9. Then set a course on a heading of 121 mark 9.
Там нет желтухи, нет меток дорожек, ни бруксизма. There's no jaundice, no track marks, no bruxism.
Текущая скорость - варп 6,3, курс 021 метка 2. Current speed - warp 6.3, heading 021 mark 2.
Надо сказать, это для России нечто вроде черной метки. This, it must be said, is something of a black mark for Russia.
Смещение графика — отодвинуть график от правого края окна до метки сдвига. Chart shift — shift the chart from the right border of the window to the shift mark.
Выберите синий знак вопроса под меткой "Состояние", затем нажмите Оплатить и следуйте инструкциям. Select the blue question mark under Status, and then select the Pay now link and follow the instructions.
Большая масса льда и ионизированного газа вошла в сенсорный диапазон, направление 215, метка 3. A mass of ice and ionised gas entering sensor range bearing 21 5, mark 3.
Прежде чем настроить канал публикаций, вам понадобится разметить HTML вашей страницы метками Open Graph. Before you enable sharing, you should mark up your page's HTML with Open Graph tags.
Опция "Сдвиг графика" отодвигает последний бар от правого края экрана до метки сдвига графика. The "Chart Shift" option shifts the latest bar from the right screen border to the chart shift mark.
Потому что вы сказали, что обладаете информацией касательно гессенского солдата с меткой на руке. Because I was told you had information concerning a Hessian soldier with a mark upon his hand.
Метки, которые вы создали, автоматически сохраняются — если вы вернетесь в это место на карте, они будут там. The marks you've made are automatically saved — anytime you go back to that place on the map, they'll be there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!