Примеры употребления "месторождение" в русском с переводом "field"

<>
Взять, например, газовое месторождение Рувума на шельфе Мозамбика. Consider, for example, the Rovuma gas field off the coast of Mozambique.
«Не думаю, что Eni когда-либо раньше разрабатывала такое крупное месторождение», - заметил Скарони. "I don't think Eni has ever been involved in such a large field," said Scaroni.
Это месторождение будет качать 225000 баррелей в день, когда оно начнет производство в 2008 году. That field will pump 225,000 barrels per day when it begins production in 2008.
Вскоре после того как было открыто месторождение, военные Зимбабве взяли этот район под свой контроль. According to the Zimbabwean finance minister, Tendai Biti, four years after the military took over the diamond fields, the national treasury has received not one penny of royalties from the sale of Marange diamonds.
Алмазное месторождение Маранге, обнаруженное в 2006 году, является одним из самых богатых из когда-либо найденных. The Marange diamond field, discovered in 2006, is one of the richest ever found.
Согласно предварительным оценкам, проведенным Россией, первое месторождение может содержать 36 миллиардов баррелей нефти, а второе - 9 миллиардов баррелей. The first field may contain 36 billion barrels of crude and the latter 9 billion barrels, according to preliminary Russian estimates.
Основным источником энергии в Болгарии является Марицкое буроугольное месторождение, которое снабжает топливом крупную тепловую электростанцию в Димитровграде и Марица-Изтоке. The major source of energy in Bulgaria is the Maritsa lignite field, which provides fuel to large thermoelectric plants at Dimitrovgrad and Maritsa-Iztok.
Самым примечательным достижением является соглашение о строительстве нефте- и газопровода стоимостью 400 миллиардов долларов, который свяжет сибирское нефтегазоконденсатное месторождение Чаяндинское с Китаем. Most notable among these transactions is the $400 billion oil and gas pipeline linking Siberia’s Chayandinskoye oil and gas field to China.
У них самая легкодоступная нефть на свете, включая одно огромное месторождение — Гавар — на котором нефти ежедневно добывают больше, чем в любой другой стране ОПЕК. They have some of the easiest-to-access oil on Earth, including a single field — the massive Ghawar — that produces more oil daily than any other OPEC member.
Иран активно торгует с большинством стран Персидского залива, в том числе, с ОАЭ, и кроме того, у него общее с Катаром газовое месторождение, являющееся крупнейшим в мире. Iran conducts robust trade with most of the gulf, including the UAE, and shares the world’s largest natural gas field with Qatar.
Министр энергетики Кипра Йоргос Лаккотрипис (Yiorgos Lakkotrypis) утверждает, что одно только оффшорное месторождение Aphrodite представляет значительную ценность - «примерно 50 миллиардов долларов», - и компании продолжают активную разведку вблизи этого острова. Cypriot energy minister Yiorgos Lakkotrypis claims his country’s offshore Aphrodite field alone has a gross value of “approximately $50 billion,” and companies are actively exploring for more gas offshore the island.
Газпром в благодарность за это должен был помочь BP вести дела в России — выкупить крупное газоносное месторождение в Сибири, где был риск отзыва лицензии в связи с вечной хищнической тактикой российского правительства. In return Gazprom was supposed to help BP in its Russia business, buying back a major Siberian gas field that was in danger of having its license revoked due to the usual predatory tactics of the Russian government.
Так, компания British Petroleum, которая инвестировала в Россию больше, чем любая другая компания до настоящего времени, недавно обнаружила, что у нее нет никаких гарантий на ее права на месторождение газа в Ковыткино. Similarly, British Petroleum, which has invested more in Russia than any other company to date, has recently discovered that its rights to the Kovytkino gas field are not guaranteed at all.
Мы знаем, что главным источником газа для TANAP должно стать гигантское месторождение Шах-Дениз, и что в этом году другой трубопровод для азербайджанского газа (Трансадриатический) получил новую индульгенцию от Третьего энергетического пакета ЕС. We know that the giant Shah Deniz field is planned to be the main source of gas for TANAP, and that earlier this year the other pipeline that carries Azeri gas — the Trans Adriatic Pipeline — received an extension of its exemption from the EU’s third energy package.
В течение всего 2014 года Исламское государство предприняло несколько атак с целью захватить газовое месторождение Аш-Шаер, крупнейшее в Сирии, и временами ему удавалось контролировать некоторые части Аш-Шаер, а также другие менее значимые месторождения. Throughout 2014, the Islamic State launched several attacks against the Shaer gas field, Syria’s largest, and at times has controlled at least parts of Shaer, as well as several lesser fields.
Между тем, появляются дополнительные мотивы для того, чтобы начать разработку месторождений газа на востоке Средиземного моря, таких, как месторождение «Левиафан», расположенное между Кипром и Израилем (хотя у Анкары достаточно сложные отношения с этими двумя странами). Meanwhile, there is added motivation to actually develop gas reserves in the eastern Mediterranean, such as Noble Energy’s Leviathan field in between Cyprus and Israel (although it isn’t like Ankara is exactly best buds with those countries, either).
Кроме того, эта интервенция пока еще не положила конец неудачам режима, так как лишь за первую неделю мая его войска отдали боевикам ИГИЛ газовое месторождение Эш-Шаер, а «Джабхат ан-Нусре» — стратегически важный населенный пункт Хан-Туман. Also, the intervention has yet to put an end to the regime’s setbacks; in just the first week of May 2016, regime forces lost the Shaer gas field to ISIS and the strategic town of Khan Touman to the Al Qaeda affiliate Jabhat al-Nusra.
Во время своих вынужденных появлений в суде, на которые он шел с явной неохотой, Абрамович дал показания о том, что Березовский действительно убедил Ельцина объединить сибирское нефтяное месторождение и омский нефтеперерабатывающий завод в одну новую компанию «Сибнефть». In his reluctant court appearances, Abramovich testified that Berezovsky indeed persuaded Yeltsin to merge a Siberian oil field and an Omsk refinery into the new company, Sibneft.
Дело не только в том, что Чавес, должно быть, испытывает огромное удовлетворение, передавая месторождение нефти, отобранное у американской компании, прямо в руки российской. Отношения двух стран имеют мощное и постоянно растущее военное измерение - порядка 4,4 млрд. долларов. More than just the immense enjoyment that Chávez must feel in passing an oil field taken directly from an American company into the hands of a Russian company, there is also a strong and growing military dimension to the relationship to the tune of $4.4 billion.
Китайскому государственному инвестиционному гиганту CITIC в Казахстане принадлежат нефтяное месторождение и асфальтобетонный завод. Компания утверждает, что она создала фонд объемом в 110 миллиардов долларов для инвестиции в проекты «Шелкового пути», причем большая часть этих денег предназначена для Казахстана и других центральноазиатских стран. China’s state-owned investment giant CITIC runs an oil field and an asphalt factory in Kazakhstan and says it has established a $110 billion fund to invest in Silk Road projects, much of the money aimed at Kazakhstan and Central Asia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!