Примеры употребления "местом" в русском с переводом "point"

<>
Местом проникновения была задняя дверь. Point of entry was the back door.
Вот что делает его таким замечательным местом. That's what makes it such a great drop point.
Согласуется с местом удара в коленную чашечку. Consistent with the patellar point of impact.
Также, я нашла швейную игру рядом с местом возгорания, которая соответствует расплавленной стали, найденной в других пожарах. Also, I found a sewing needle near the ignition point, which is consistent with the melted steel we found at the other fires.
Попытки построить мост через Татарский пролив шириной 7,3 километра, который является самым узким местом, отделяющим Сахалин от материка, предпринимались и раньше. Fitful efforts have been made to build a link across the 7.3-kilometer (4.5-mile) Strait of Tartary, the narrowest point dividing Sakhalin from mainland.
В финальные 4 недели сезона Овечкин вступает с 51-м местом в лиге по очкам и с 19-м по заброшенным шайбам. He enters the season’s final four weeks tied for 51st in the league in points and tied for 19th in goals.
Важный пограничный переход на границе с Турцией Баб аль-Хава, попавший в середине июля под контроль сирийских повстанцев, быстро стал местом скопления джихадистов». An important border crossing with Turkey that fell into Syrian rebels’ hands [in mid-July], Bab al-Hawa, has quickly become a jihadist congregating point.”
Самым слабым местом стран ВЕКЦА, вероятно, остается хранение данных и информации: водохозяйственные, природоохранные и здравоохранительные учреждения нередко полагаются на информацию в бумажной форме. Storage of data and information probably remains the weakest point in EECCA countries, where water, environmental and health agencies often rely on hard copies of data.
Федерация региональных центров по интеграции (ФеРЦИ) призвана быть " местом координации, согласования, обеспечения людскими ресурсами, профессиональной подготовки, наблюдения и выдвижения инициатив по интеграции выходцев из других стран и лиц иностранного происхождения ". The task of the Federation of Regional Integration Centres (FéCRI) is to act as a focal point for coordination, negotiation, human resources, training, monitoring and initiatives in the area of the integration of foreign persons or persons of foreign origin.
Индия является гарантом безопасности крошечного Бутана, поэтому немедленно отправила войска и технику с целью остановить это строительство, заявив, что данная дорога, возвышающаяся над местом, где соединяются Тибет, Бутан и индийский штат Сикким, может угрожать её собственной безопасности. India, which guarantees tiny Bhutan’s security, quickly sent troops and equipment to halt the construction, asserting that the road – which would overlook the point where Tibet, Bhutan, and the Indian state of Sikkim meet – threatened its own security.
Она может балансировать на месте. So, it can balance on a point.
Мы на месте до высадки. We are in to the drop point.
Место Вдохновения выглядит довольно скучно. Inspiration Point looks pretty uninspired.
Нужно отметить рискованные места, водопады, переправы. Note the hazard points, the portages, the waterfalls.
В этом месте озеро глубже всего. This lake is deepest at this point.
В этом месте река внезапно сужалась. The river suddenly narrows at this point.
Просто попытайся встать на моё место. Just try and see things from my point of view.
Группа "Эйзенхауэр" направляется к месту перехвата. The carrier group's heading to an intercept point in the Atlantic.
Они добегали до определенного места и останавливались. They come to a certain point and then stop.
Более того, мир не стоит на месте. More to the point, the world has moved on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!