Примеры употребления "местом рождения" в русском с переводом "place of birth"

<>
Дата и место рождения владельца; Date and place of birth of the holder;
Место рождения: Калгурли, штат Западная Австралия Place of birth: Kalgoorlie, Western Australia
Дата и место рождения: 8 мая 1959 года, Гоцо, Мальта Date and place of birth: 8 May 1959, Gozo, Malta
Дата и место рождения: 2 июля 1943 года, Радом, Польша Date and place of birth: 2 July 1943, Radom, Poland
Дата и место рождения: 2 марта 1948 года, Сьон, Швейцария Date and place of birth: 2 March 1948 in Sion (Switzerland)
Дата и место рождения: 2 марта 1948 года, Сьон, Вале (Швейцария) Date and place of birth: 2 March 1948, Sion, Switzerland
Дата и место рождения: 31 марта 1948 года, Маргейт, Соединенное Королевство. Thorne Date and place of birth: 31 March 1948, Margate, United Kingdom.
фамилия, гражданство, дата и место рождения, профессия, адрес проживания и почтовый адрес автора сообщения; The name, nationality, date and place of birth, profession, and present address and correspondence address of the author;
в отношении лиц должны указываться: фамилия, дата рождения, место рождения, гражданство, вымышленные имена, местожительство, номер паспорта или проездного документа; For individuals: name, date of birth, place of birth, nationality, aliases, residence, passport or travel document number;
Население вашей страны с разбивкой по возрастным группам, полу, месту рождения и месту проживания за год до сбора данных. Population of your country by age group, sex, place of birth, and place of residence one year before data collection
Если информации о месте рождения в пределах страны не имеется в наличии, то оказывается весьма затруднительным определить страну по признаку существующих границ. If information on place of birth within the country is not available, it is quite difficult to identify the country by current boarders.
номер карточки; номер досье; место выдачи; дата выдачи; срок действия; полное имя; гражданство; дата и место рождения; род занятий; имя супруга (супруги). Card number; file number; place of issuance; date of issuance; valid until; full name; nationality; date and place of birth; occupation; sponsor's name.
Шерлок Холмс мгновенно распознал бы соглядатая, и тут же узнал его имя, политические взгляды, место рождения - только по пыли на его кожаных ботинках. Sherlock Holmes would have discerned the eavesdropper in an instant, and in the next his name, political persuasion and place of birth all from the dust on his shoe leather.
Новые результаты экспертизы дали дополнительную информацию о возможном месте рождения этого неопознанного мужчины, а также новые сведения о месте, где, возможно, прошло его детство. New expert findings have provided additional information on the possible place of birth of the unidentified male as well as further details on the location where he may have spent his childhood.
Основные признаки " страна/место рождения ", " страна гражданства " и дополнительный признак " место рождения родителей " позволяет выявлять группы населения, представляющие интерес с точки зрения международной миграции. The core topics'country/place of birth','country of citizenship'and the non-core topic'place of birth of parents'allow for the identification of the population groups relevant to international migration.
Второй формуляр, называемый " личным опросным листом ", содержит 25 вопросов о возрасте, поле, месте рождения, гражданстве, месте жительства пять лет назад, дипломе, профессиональной деятельности, месте учебы или работы. The individual questionnaire contains 25 questions on age, sex, place of birth, nationality, place of residence five years previously, educational qualifications, occupation and place of work or education.
Как правило, в отношении лиц указываются имя (иногда на местном языке), дата рождения, место рождения, гражданство, какие-либо известные псевдонимы, постоянное местожительство и номер паспорта или проездного документа. The prevailing norm for individuals is provision of name (sometimes in local language), date of birth, place of birth, nationality, any known aliases, residence, and passport or travel document numbers.
В Черногории тот же самый человек — по крайней мере, если верить фотографии, дате и месту рождения, указанным в его паспорте — разыскивается как Эдуард Широков, частное лицо, не дипломат. In Montenegro, the same man – at least according to his passport photograph, date and place of birth – is being sought as Eduard Shirokov, a private citizen, not a diplomat.
Они пользуются одинаковыми правами и выполняют те же обязанности, без какого-либо различия по цвету кожи, расе, этническому происхождению, полу, месту рождения, религии, идеологии, степени образованности или экономического или социального положения ". They enjoy the same rights and are subject to the same duties, without distinction as to colour, race, ethnicity, gender, place of birth, religion, ideology, degree of education, or economic or social condition”.
Кроме того, статья 15 Конституции запрещает любые законы и любые действия государства, направленные на дискриминацию любого лица по признаку социального происхождения, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, места рождения и семейного положения. Furthermore, Article 15 of the Constitution prohibits any laws and any actions by the State that discriminate against any person on the grounds of descent, sex, language, religion, political or other opinion, social origin, place of birth and family status.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!