Примеры употребления "меняет" в русском

<>
Это меняет жизнь к лучшему. It is also changing lives for the better.
А потом, когда все отвлечены, он меняет оригинал на копию и исчезает с ценной картиной так, что никто и не подозревает о краже. And then when everyone's distracted, he swaps out the fake for the real deal and makes off with a valuable painting that no one knows has been stolen.
Великий Красный Дракон приносит ему чувство свободы, он сбрасывает кожу, меняет звучание своего голоса, даже собственное отражение. The Great Red Dragon is freedom to him, shedding his skin, the sound of his voice, his own reflection.
Меняет то, как медицина работает. Changes the way medicine works.
меняет текст на средний заголовок. Changes text to a medium header
Но изменение климата все меняет. But climate change alters everything.
Он меняет рисунок самой доски. He is changing the pattern of the game board.
меняет текст на крупный заголовок. Changes text to a larger header
Кроме того, тело меняет сознание. Also, our bodies change our minds.
Это в корне меняет дело. That changes the picture considerably.
Он постоянно меняет свое решение. He keeps changing his mind.
Это слегка меняет расклад, верно? And that changes the equation slightly, doesn't it?
Цель, миссис Флоррик, меняет телефоны. The target, Mrs. Florrick, is changing her numbers.
Ювелир меняет маршрут каждую неделю. The jeweller changes his route every week.
Видите, как он меняет тему? See how he's changing the subject?
Он меняет туфли, приносит апельсины. He changes his shoes, he brings oranges.
Люк меняет статус обращения на "Закрыто". Luke changes the status of the case to Closed.
Сравнение меняет наше мнение о нем. The comparison changes how we evaluate him.
Да, он меняет ники каждый день. He changes his name every day.
То, чего мы боимся, меняет карту. Now we fear changes on the map.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!