Примеры употребления "межучрежденческая целевая группа" в русском с переводом "inter-agency task force"

<>
Переводы: все49 inter-agency task force48 другие переводы1
Межучрежденческая целевая группа по Эль-Ниньо, созданная в рамках МДУОСБ, признала необходимость и потенциальные возможности применения науки и техники в области изменчивости климата в целях более эффективного предупреждения стихийных бедствий, вызванных явлениями ЮОЭН. The Inter-Agency Task Force on El Niño, constituted within the framework of IDNDR, recognized the need for and the potential of applying science and technology in this field of climate variabilities to more effectively prevent natural disasters caused by ENSO events.
Межучрежденческая целевая группа и участники ОСДМ договорились использовать ресурсы, выделенные на совместный проект в области внешней задолженности, для разработки версии 1.0 стандартов и связанных с ними инструментов, которые могли бы применяться во всех областях статистики. Inter-Agency Task Force and SDMX members have agreed to use the resources for the joint external debt project to deliver version 1.0 standards and related tools, which will be generic to all statistical domains.
Функционирующая в рамках механизма ГООНВР Межучрежденческая целевая группа по образованию девочек оказала поддержку на страновом уровне, в частности путем публикации методической записки о том, как содействовать конкретным мерам и разрабатывать учебные модули для ознакомительной программы для координаторов-резидентов. An inter-agency task force on girls'education under the UNDG mechanism, provided support at the country level, in particular through a guidance note on how to promote concrete action and formulate training modules for the resident coordinator induction programme.
Специальная межучрежденческая целевая группа по энергетике содействует координации деятельности в области энергетики и на начальном этапе своих усилий добилась успеха, особенно в деле формирования единого общесистемного подхода к энергетике и устойчивому развитию и содействия налаживанию связей и обмену информацией на регулярной основе. The Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Energy has facilitated coordination of energy activities and has been successful in its initial efforts, especially with regard to establishing a common system-wide approach to energy and sustainable development, and facilitating communication and exchange of information on a regular basis.
Специальная межучрежденческая целевая группа по энергетике способствовала обеспечению координации деятельности в области энергетики и добилась успехов в реализации своих первоначальных усилий, в особенности в деле выработки общего общесистемного подхода к энергетике и устойчивому развитию и облегчения связи и обмена информацией на регулярной основе. The Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Energy has facilitated the coordination of energy activities, and has been successful in its initial efforts, especially with regard to establishing a common system-wide approach to energy and sustainable development and facilitating communication and exchange of information on a regular basis.
Как показывает вышеприведенный анализ, стихийные бедствия по-прежнему представляют серьезную угрозу для международного сообщества, а Межучрежденческая целевая группа и межучрежденческий секретариат, создание которых было одобрено в резолюции 54/219 Генеральной Ассамблеи, сыграли важную роль в обеспечении того, чтобы международное сообщество могло эффективно реагировать на эту проблему. The above-mentioned analysis suggests that disasters continue to pose a major challenge to the international community, and that both the Inter-Agency Task Force and the inter-agency secretariat, endorsed by General Assembly resolution 54/219, have played an important role in enabling the international community to respond effectively to this challenge.
Межучрежденческая целевая группа по статистике финансов, созданная в 1992 году под эгидой Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, была созвана вновь в 1998 году для координации работы по улучшению данных о внешней задолженности и золотовалютных резервах, включая повышение методологической обоснованности, транспарентности и оперативности представления данных и увеличение их объема. The Inter-Agency Task Force on Finance Statistics, established in 1992 under the auspices of the United Nations Statistical Commission, reconvened in 1998 to coordinate work to improve the data on external debt and international reserves, inclusive of methodological soundness, transparency, timeliness and availability of data.
Межучрежденческая целевая группа пришла к заключению о том, что для всех видов ископаемого топлива (нефть, природный газ, уголь и уран) уже имеются точные и единообразные определения, хотя они и отличаются настолько, что их гармонизация и сведение в единую систему представляются всем заинтересованным сторонам чем-то нереалистичным и неприемлемым. The Inter-Agency Task Force concluded that accurate and uniform definitions were available now for all fossil fuels (petroleum, natural gas, coal and uranium) although they differed so greatly that their harmonization into a uniform scheme seemed neither realistic nor acceptable to all parties concerned.
На своей двенадцатой и последней сессии в ноябре 2005 года Межучрежденческая целевая группа по уменьшению опасности бедствий учредила небольшую консультативную группу, которая провела в 2006 году несколько заседаний с целью определить ориентиры для первой сессии Глобальной платформы и принципы, которыми следует руководствоваться при формировании совместной программы работы Стратегии. The Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, at its twelfth and latest session, in November 2005, established a small reference group, which met several times during 2006, to develop guidance for the first session of the Global Platform and for the design of a Strategy joint work programme.
Межучрежденческая целевая группа по вопросу о женщинах, мире и безопасности, возглавляемая Специальным советником Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, занимается проблематикой роли женщин в миротворческих операциях, операциях по поддержанию мира и смежных видах деятельности и обеспечивает сотрудничество и координацию на уровне всей системы Организации Объединенных Наций в деле осуществления резолюции 1325 (2000). The Inter-Agency Task Force on Women, Peace and Security, headed by the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, addresses the role of women in peacemaking, peacekeeping and related activities and ensures collaboration and coordination throughout the United Nations system in the implementation of resolution 1325 (2000).
В декабре 1996 года " Надежда ребенка " образовала Межучрежденческую целевую группу еще в одном городе Калукан. In December 1996, Childhope set up an Inter-Agency Task Force in another city, Kalookan.
В 1999 году Генеральный секретарь согласился с учреждением под руководством ВОЗ Специальной межучрежденческой целевой группы по борьбе против табака вместо координационного центра, действовавшего на базе ЮНКТАД. In 1999, the Secretary-General agreed to the designation of an Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control under the leadership of WHO, thereby replacing the focal point arrangement located at UNCTAD.
Межучрежденческой целевой группе удалось определить ряд приоритетных областей деятельности, имеющих отношение к уменьшению опасности бедствий, включая изменчивость климата, раннее предупреждение, уязвимость и факторы риска, а также пожары. The Inter-Agency Task Force has succeeded in identifying a number of priority areas for action relevant to disaster reduction, including climate variability, early warning, vulnerability and risk as well as wild land fires.
В 1998 году Генеральный секретарь согласился на назначение действующей под руководством ВОЗ Специальной межучрежденческой целевой группы по борьбе против табака, которая сменила координационный центр, действовавший на базе ЮНКТАД. In 1998, the Secretary-General agreed to the designation of an Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control under the leadership of WHO, replacing the focal point arrangement located at UNCTAD.
В 1998 году Генеральный секретарь согласился создать Специальную межучрежденческую целевую группу по борьбе против табака под руководством ВОЗ, группу, которая, таким образом, заменила координационный центр, расположенный в ЮНКТАД. In 1998, the Secretary-General agreed to the designation of an Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control under the leadership of WHO, thereby replacing the focal point arrangement located at UNCTAD.
Совещание Межучрежденческой целевой группы было созвано в соответствии с рекомендацией, содержащейся в предложении ЕЭК ООН о введение Рамочной классификации для оценки мировых запасов энергоресурсов- нефть и газ, уголь, уран. The Inter-Agency Task Force meeting was recommended on the basis of an UNECE proposal, putting forward a Framework Classification for World Energy Resources Survey- Oil & Gas, Coal Uranium.
Принципиальное значение имеет полное задействование и участие всех учреждений, и идею создания межучрежденческих целевых групп можно изучить уже в процессе подготовки в целях создания условий для принятия эффективных последующих мер. The full involvement and participation of all agencies was crucial, and the idea of establishing inter-agency task forces might be explored even in the preparatory process to lay the ground for an effective follow-up.
На 41-м заседании 27 июля представитель Индии от имени Бразилии и Индии внес на рассмотрение проект решения, озаглавленный «Доклад Генерального секретаря о работе Специальной межучрежденческой целевой группы по борьбе против табака». At the 41st meeting, on 27 July, the representative of India, on behalf of Brazil and India, introduced a draft decision entitled “Report of the Secretary-General on the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control”.
Кроме того, Хабитат II обратилась к Генеральному секретарю с просьбой включить в Повестку дня Хабитат мандат межучрежденческих целевых групп Административного комитета по координации в целях содействия комплексному и скоординированному осуществлению согласованного плана действий. Further, the Secretary-General was requested at Habitat II to include the Habitat Agenda in the mandate of the inter-agency task forces of the Administrative Committee on Coordination in order to facilitate integrated and coordinated implementation of the agreed action plan.
предложить сообществу доноров поддержать развивающиеся страны в прогнозировании и ликвидации последствий лесных пожаров, например в рамках Рабочей группы по лесным пожарам, которая недавно была создана Межучрежденческой целевой группой по уменьшению опасностей стихийных бедствий; Invite the donor community to support developing countries in predicting and managing the impact of forest fires, for example through the Working Group on Wildland Fire recently established by the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!