Примеры употребления "международный экономический порядок" в русском

<>
Напомню, Россия теперь – полноправный член Всемирной торговой организации, и это доказывает, что ее в целом устраивает либеральный международный экономический порядок – тот самый, с которым Советский Союз так отчаянно сражался, пока не рухнул. Russia, recall, is now a full-fledged member of the World Trade Organization, proof that it is broadly comfortable with the liberal international economic order, an order which the Soviet Union fought tooth and nail until it collapsed.
Тем не менее лидеры бедных стран еще раз напомнили миру о стоящих перед их народами основных проблемах- бедности, недоедании, болезнях,- в качестве коренной причины которых многие из них назвали существующий международный экономический порядок и невыполнение развитыми странами их обязательств. Nonetheless, the leaders of poor countries had reminded the world once again of the major problems confronting their peoples — poverty, malnutrition, disease — for which many of them had blamed the existing international economic order and the developed countries'failure to honour their commitments.
На своей тридцать девятой сессии Подкомиссия приняла резолюцию 1987/26, озаглавленную " Роль и равноправное участие женщин в развитии ", в которой она постановила рассматривать на своей сорок первой и последующих сессиях в связи с пунктом своей повестки дня, озаглавленным " Новый международный экономический порядок и содействие осуществлению прав человека ", подпункт, озаглавленный " Роль и равноправное участие женщин в развитии ". At its thirty-ninth session, the Sub-Commission adopted resolution 1987/26, entitled “The role and equal participation of women in development”, in which it decided to consider, at its forty-first and future sessions, and in connection with the item on its agenda entitled “The new international economic order and the promotion of human rights”, a sub-item entitled “The role and equal participation of women in development”.
Региональный экономический порядок под предводительством России сохраняет рубль в качестве региональной валюты, а русский язык фактически остается языком бизнеса в регионе, позволяя большую горизонтальную и вертикальную интеграцию, особенно между российскими, казахскими и украинскими фирмами. A Russian-led regional economic order keeps the ruble as the regional currency and Russian as the de facto business language of the area, and it allows for more horizontal and vertical integration, especially between Russian, Kazakhstani and Ukrainian firms.
Санкт-Петербургский международный экономический форму, завершивший свою работу 20 июня в этом северо-западном российском городе, стал свидетельством того, что в России всю музыку по-прежнему заказывают ее ведущие энергетические компании. The St. Petersburg International Forum, which concluded in the northwestern Russian city on June 20, is a testament to how Russia remains a one trick pony.
Новый экономический порядок был установлен после второй мировой войны, когда основной страной стали США. A new economic order was established after World War II, with the US as the anchor country.
Хотя изменить это мнение будет непросто, российские чиновники и представители бизнеса, организующие 15-й Санкт-петербургский международный экономический форум, надеются, что участники трехдневного мероприятия, начинающегося 16 июня, покинут его, осознавая, что в России есть сильный высокотехнологический сектор. It might take some work to change the way Russian industry is seen abroad, but the Russian corporate and government leaders behind the 15th annual St Petersburg International Economic Forum are hoping to participants leave the three day forum starting June 16 knowing that Russia is also pretty high tech.
История учит нас - сложно основать, навести и поддерживать мировой экономический порядок без господствующей хозяйственной власти. History teaches that global economic order is difficult to establish and maintain in the absence of a dominant economic power.
Лидеры мирового бизнеса, включая гендиректоров Citi и PepsiCo, не поедут на этой неделе на международный экономический форум в Санкт-Петербург (он состоится 22 мая). Leading world business leaders, including the CEOs of Citi and PepsiCo, will not go to the international economic forum in St. Petersburg this week (May 22).
Сегодня, когда развитым странам не надо беспокоиться об установлении в развивающихся странах коммунистических режимов, у них есть возможность построить мировой экономический порядок по принципам, приведшим к успеху их национальные экономики: Now that rich countries no longer need to worry about losing the developing world to Communism, they have an opportunity to redefine the global economic order according to the same principles on which they built successful national economies:
И если международный экономический бум неожиданно не поможет правительству Берлускони (что маловероятно), мы услышим еще больше разговоров о реформах и увидим еще меньше действий. Unless a robust international economic boom (unlikely) unexpectedly aids Berlusconi's government, we will hear more talk about reform but see even less action.
Сегодня, когда развитым странам не надо беспокоиться об установлении в развивающихся странах коммунистических режимов, у них есть возможность построить мировой экономический порядок по принципам, приведшим к успеху их национальные экономики: честная конкуренция и социальная справедливость. Now that rich countries no longer need to worry about losing the developing world to Communism, they have an opportunity to redefine the global economic order according to the same principles on which they built successful national economies: fair competition and social justice.
Вместо того, чтобы в полной мере выполнить призыв Президента Барака Обамы к ExxonMobil не направлять своего представителя на ежегодный Санкт-Петербургский международный экономический форум после аннексии, Тиллерсон цинично послал главу одного из международных подразделений компании ExxonMobil. Instead of fully honoring President Barack Obama’s call for ExxonMobil not to send a representative to the annual Saint Petersburg International Economic Forum after the annexation, Tillerson cynically sent the head of one of ExxonMobil’s international operations.
Нестабильный экономический порядок? An Unstable Economic Order?
Международный экономический форум по-прежнему ставит на первое место по конкурентоспособности американскую экономику, что обусловлено гибкостью ее рынка труда, уровнем образования, политической стабильностью, открытостью и инновациями. The World Economic Forum still rates the American economy as the world’s most competitive, owing to its labor-market flexibility, higher education, political stability, and openness to innovation.
Глобальный экономический порядок, который опирается на рассыпающийся фундамент (с точки зрения уровня демократической поддержки и национальной политической и социальной сплочённости), не является стабильным. A global economic order sitting atop a crumbling foundation – in terms of democratic support and national political and social cohesion – is not stable.
Однако, если посмотреть на лежащую в основе силу американской экономики, неудивительно, что международный экономический форум ставит США на второе место (сразу после Швейцарии) среди наиболее конкурентоспособных стран, в то время как Китай находится примерно на 30 позиций ниже. But when one looks at the underlying strength of the American economy, it is not surprising that the World Economic Forum ranks the US second (just behind Switzerland) among the most competitive, while China ranks some 30 places below.
Европейские лидеры никогда не устают напоминать своим избирателям, почти как мантру, что страны с развивающимися рынками опрокидывают существующий глобальный экономический порядок. Europe’s leaders never tire of reminding their constituencies, almost like a mantra, that the major emerging-market countries are overturning the existing global economic order.
Более того, протекционистские меры усилят финансовые проблемы, а это, в конце концов, усугубит международный экономический кризис и отсрочит экономическое выздоровление. Moreover, protectionist measures will increase fiscal problems, and this will ultimately deepen the international downturn and delay recovery.
Дональд Трамп и новый экономический порядок Donald Trump and the New Economic Order
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!