Примеры употребления "международной группы экспертов" в русском

<>
Исследователи и организации гражданского общества призывают к обращению вспять процесса деградации почв к 2020 году и настаивают на проведении по крайней мере одной встречи международной группы экспертов в ООН, чтобы решить этот центральный аспект глобальной продовольственной безопасности. Researchers and civil-society organizations have been calling for a reversal of soil degradation by 2020, and are pressing for at least one international panel of experts to meet at the UN to address this central aspect of global food security.
В связи с этим Комитет отметил, что 13 и 14 декабря 2007 года в Кито было проведено совещание с участием представителей правительств Гватемалы, Колумбии и Эквадора, а также Управления по вопросам космического пространства и Международной группы экспертов Всеамериканской конференции по космосу, в результате которого был выработан комплекс рекомендаций в отношении подготовки шестой Конференции. In that regard, the Committee noted that a meeting had been held in Quito on 13 and 14 December 2007 with representatives of the Governments of Colombia, Ecuador and Guatemala, the International Group of Experts of the Space Conferences of the Americas and the Office for Outer Space Affairs; the meeting had resulted in a set of recommendations for the preparation of the Sixth Conference.
2006/269 Совещание международной группы экспертов по вопросам международного режима доступа и совместного использования выгод в контексте Конвенции о биологическом разнообразии и прав человека коренных народов 2006/269 International expert group meeting on the Convention on Biological Diversity international regime on access and benefit-sharing and indigenous people's human rights
Совещание Международной группы экспертов по вопросам международного режима доступа и совместного использования выгод в контексте Конвенции о биологическом разнообразии и прав человека коренных народов International expert group meeting on the Convention on Biological Diversity international regime on access and benefit-sharing and indigenous peoples'human rights
Миссия международной группы экспертов состоялась 19-24 ноября 2000 года; она была организована в сотрудничестве и при финансовой поддержке со стороны отделения Программы развития Организации Объединенных Наций в Армении. The mission of the international expert team took place on 19-24 November 2000; it was organized in cooperation with and with the financial assistance of the United Nations Development Programme's office in Armenia.
Постоянный форум постановляет организовать, без финансовых последствий, совещание международной группы экспертов по вопросу о развитии коренных народов в условиях сохранения своей культуры и самобытности, Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, как это предусмотрено в статьях 3 и 32, для увязки вопросов глобального экономического кризиса и кризиса, обусловленного изменением климата, с положением коренных народов. The Permanent Forum decides to organize an international expert group meeting, without financial implications, on indigenous peoples'development with culture and identity, pursuant to articles 3 and 32 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which would link the issues of the global economic crisis and the climate change crisis to indigenous peoples.
Концепция “Международного хранения отработавшего топлива”, хотя и она и подверглась глубокой оценке со стороны международной группы экспертов в 1980 году (параллельно с оценкой Международного хранения плутония, о которой упоминается в историческом обзоре), никогда не стала реальностью. Although evaluated at length by an international Expert Group around 1980 (in parallel with the International Plutonium Storage evaluation referred to in the historical review), the concept of “International Spent Fuel Storage” never became reality.
В бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов не предусмотрены ассигнования для покрытия возможных путевых расходов в связи с проведением совещания международной группы экспертов. There is no related provision in the programme budget for the biennium 2006-2007 to finance the projected travel requirements for the international expert group meeting.
Постоянный форум постановляет провести совещание международной группы экспертов для более подробного обсуждения вопроса о том, как Форуму подойти к рассмотрению своего мандата в свете статьи 42 Декларации. The Permanent Forum decides to hold an international expert group meeting to discuss in greater detail the way in which the Forum should address its mandate under article 42 of the Declaration.
Также в ходе сессии 2008 года Подготовительного комитета Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия ЮНИДИР и Международная группа экспертов по делящимся материалам провели семинар на тему «Договор о запрещении производства расщепляющихся материалов и его проверка: очередной доклад Международной группы экспертов по делящимся материалам». Also at the 2008 Preparatory Committee for the 2010 Review Conference on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UNIDIR and the International Panel on Fissile Materials hosted a seminar on “A fissile material cut-off treaty and its verification: progress report from the International Panel on Fissile Materials”.
Совещание международной группы экспертов по проживающим в городах общинам коренного населения и миграции, состоявшееся в Чили в марте 2007 года, выражает свою признательность правительству Канады за выделение финансовых средств и Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) за организацию этого мероприятия. The International Expert Group Meeting on Urban Indigenous Peoples and Migration, held in Chile in March 2007, expresses its appreciation to the Government of Canada for providing funding and to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) for hosting the event.
На глобальном уровне сотни ведущих ученых добровольно участвовали в работе Международной группы экспертов по изменению климата, которая в 2007 году получила Нобелевскую премию за вклад в расширение знаний в этой области. At the global level, hundreds of leading scientists volunteered to take part in the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change which received the 2007 Nobel Peace Prize for its contribution to enhancing knowledge in this field.
Проект решения I, озаглавленный «Совещание международной группы экспертов по вопросам международного режима доступа и совместного использования выгод в контексте Конвенции о биологическом разнообразии и прав человека коренных народов», и проект решения III, озаглавленный «Место и сроки проведения шестой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов» Draft decision I, entitled “International expert group meeting on the Convention on Biological Diversity international regime on access and benefit-sharing and indigenous peoples'human rights” and draft decision III, entitled “Venue and dates for the sixth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues”
На протяжении ряда лет сотрудники Исследовательского центра в Вудс-Хол также приглашались для участия в нескольких сессиях Международной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), которая была учреждена Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). Over the years, members of the Woods Hole Research Center staff have also been invited to participate in several exercises of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), which was established by the World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Environment Programme (UNEP).
оценивает деятельность Международной группы экспертов в рамках последующих действий в связи с Каирской декларацией о правах человека в исламе и призывает ее и ее подкомитеты в срочном порядке продолжить свою деятельность, особенно деятельность по разработке Соглашений о правах человека в исламе, в соответствии со своими мандатами и принципами, изложенными в Каирской декларации и основанными на приоритетах, утвержденных на основании резолюции 60/27-Р. Appreciates the activities of the Intergovernmental Expert Group on the follow-up of the Cairo Declaration on Human Rights in Islam, and calls upon it and its sub-committee to continue expeditiously their activities, especially in developing Covenants on human rights in Islam, in accordance with their mandates, the principles enshrined in the Cairo Declaration and based on the priorities approved by virtue of resolution 60/27-P.
совещание международной группы экспертов по вопросам международного режима доступа и совместного использования выгод в контексте Конвенции об экологическом разнообразии и прав человека коренных народов, январь 2007 года. Expert Group Meeting on the Convention on Biological Diversity International Regime on Access and Benefit-sharing and Indigenous Peoples'Rights, January 2007.
Китай принимает активное участие в работе Международной группы экспертов по вопросам информационной безопасности Шанхайской организации сотрудничества и сотрудничает с другими государствами-членами этой организации в деле изыскания эффективных путей и средств решения проблем, касающихся международной информационной безопасности. China is taking an active role in the work of the international information-security expert group of the Shanghai Cooperation Organization, and working with the other member States of the Organization to find effective ways and means to resolve problems concerning international information security.
У "Международной группы по предотвращению кризисов" была одна конкретная задача, а именно поиск доказательств присутствия "Аль - Каиды" в Индонезии. The ICG report was narrowly conceived and intended to focus on a single issue, namely the evidence for an Al-Qaeda presence in Indonesia.
Да, они собирают консультативные группы экспертов по вопросу. Yes, they draw together expert advisory groups on the matter.
Контролирующие органы, занимающиеся проверкой дочерних компаний, рассматривают их в отрыве от международной группы компаний, к которой они принадлежат. Host community supervisors look at business units in isolation from the international group to which they belong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!